La modificación del nombre de la ciudad, que desde 2012 es la fórmula bilingüe Maó-Mahón, recibió 1.922 alegaciones presentadas por 650 personas o entidades. Ante este alto volumen de alegaciones al responder y el hecho de que en la práctica totalidad sean idénticas, es probable que el Consistorio opte por no responderlas individualmente, sino que dará cuenta de sus argumentos mediante una resolución pública.
El equipo de gobierno de PSOE y Ara Maó se ha amparado siempre en que el cambio del topónimo obedece a un estricto cumplimiento de una ley de rango autonómico, que no se puede obviar.
Reglamento
Por otro lado, el pleno del Ayuntamiento de Maó abordará la modificación del Reglamento de Usos Lingüísticos. El objetivo es adaptarlo, como ya hizo en su momento el Consell, a un dictamen del Consell Consultiu y a recientes sentencias judiciales. Así las cosas se suprimen algunas expresiones, como puede ser «ámbito lingüístico catalán», y se matizan requisitos lingüísticos vinculados a los procesos de contratación, por citar un ejemplo.
Desde el equipo de gobierno informan que además se cambia el redactado de algunos artículos en virtud de las negociaciones que se llevaron a cabo con el PP, por lo que el documento es más consensuado que el anterior y podría haberlo sido más de no interrumpir el PP las conversaciones. Desde las filas populares afirman que los cambios son más bien testimoniales y que recientemente presentaron una propuesta alternativa de reglamento que se podría haber teniendo en cuenta de haber existido voluntad.
28 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
Si quienes malgobiernan la capital insular estuviesen convencidos de que una gran mayoría de ciudadanos apoya el topónimo oficial escrito únicamente según las absurdas reglas de ese catalán estándar de Pompeu Fabra, entonces está clarísimo que hubiesen convocado una consulta popular, como se les ha exigido reiteradamente, tranquilos de que la ganarían de calle. Nos preguntamos entonces porqué nunca han aceptado hacer esa consulta. Por otro lado, no es cierto que en catalán no se admita una H entre vocales. Hay numerosos ejemplos de palabras comunes: vehemència, alcohol, prohibir, cohesió, cohabitar, vehicle, etc. y también apellidos, como por ejemplo, Rahola. Pero resulta que según esos catalibanes del Govern y del Ayto. mahonés, un topónimo histórico como Mahó no la puede llevar... Venga ya! Sus propios argumentos lingüísticos se caen al suelo por pura falsedad y por absoluta falta de rigor científico e histórico.
@ Joan supongo que eres menorquin por lo tanto lo hablarás, no entiendo el empeño que tenéis algunos en defender el catalán cuando no es vuestra lengua , tenéis una propia y sería una pena que la perdieseis
mas fanatismo cataliban , este alcalde pasara a la historia por ser una marioneta ,las resoluciones estas son de dudosa rigurosidad y objetividad, vaya talante democratico que tiene el consistorio.
Muy bien frankie, llámalo como te parezca, pero tal vez con tilde quede más bonito. Siempre que sepas que es eso.
También es ley y por tanto obligación del consistorio dotar a los ciudadanos agua potable para consumo y se lo pasan por el forro. Y nos la cobran como buena. Venga señor alcalde cumpla con su obligación. O solo es obligado cumplimiento lo que les interesa ?
Yo es que no pondria Mahón, porque evidentemente no es un municipio castellanoparlante, pero tampoco pondria Maó, porque la ortografia catalana poco importa en este caso. Me cuesta de entender que teniendo la historia que tiene la topografia Maho, no se opte por esta. Esta en todos los escudos desde hace centenares de años, y es parte de la historia del municipio. Creo que es la tipica cosa que no deberian elegir los politicos de turno, sinó los ciudadanos en un referendum popular. Así se acabaria cambiar cada vez que cambia el color del ayuntamiento
Es Mahón una ciudad bonita y galante... llena de renegats!! Los catalanistas que no pueden soportar nada que recuerde a España se están retratando. Pero bueno, esto se soluciona en las urnas. Y si en las próximas vuelven a ganar estos.... ajo y agua, la mayoría manda!
Mahón-Mahó siempre. Superamos la conquista de ingleses y franceses, este intento de catalanizacion de Menorca también lo superaremos. La unica diferencia es que las dos primeras nos dejaron progreso y modernización y esta nos deja sectarismo y enchufismo catalanista en las instituciones publicas
Con lo fácil y sensato que era dejarlo en las dos lenguas...
Me da igual. Yo seguire duciendo mô y escribiendo mahon cuando me plazca.