Bueno, Jordi Fernando Aloy ha publicado en «La Campana» «L’assassí del Tirant». Bravo. Enhorabuena a los dos, a «La Campana» y a Jordi Fernando. La novela es magnífica. Al leerla me he estado acordando un poco de Dan Brown, saltando las distancias, que son muchas, entre ellas la poco vanguardista, vilipendiada y entrañable lengua catalana (madre no hay más que una). Se trata de una obra magistral desde el punto de vista técnico, calculadísima, escrita con gran afición a la novela negra, al thriller o a lo que se tercie, y supongo que sin prisas y con buena letra. El argumento no se puede contar, en este tipo de novelas no se puede desvelar el asesino, pero no hace falta. Es el juego de la muerte con la literatura, encarnada en la erudición del protagonista y sobre todo en el libro de culto, la novela injustamente infravalorada universalmente que se llama «Tirant lo Blanc», de Joanot Martorell. Pobre Martorell, escribió la primera novela del siglo XV en un solo ejemplar manuscrito -literalmente- y en una lengua que perdió la batalla de las lenguas. Todo nace, se reproduce y muere. Al Tirant le tocó reproducirse cuando llegó la imprenta, y según apuntó David H. Rosenthal, su traductor al inglés, «muchos siglos después», en desventaja lingüística. Ahora Jordi Fernando ha creado una obra de relojería en torno a él, al Tirant, un juego de la muerte, del sadismo y de la situación social y política de la Europa del siglo XX. Repito, felicidades. Supongo que los libros tienen que escribirse así, con los cinco sentidos (y alguno más).
Les coses senzilles
La muerte y ‘el Tirant’
27/03/23 4:00
También en Opinión
- El caso de un restaurante de Maó: «No podemos servir cenas porque no hemos encontrado personal»
- La frase más repetida esta temporada turística en Menorca: «Más gente, pero menos gasto»
- Un accidente con tres heridos obliga a cortar la carretera general durante dos horas
- Estas son las playas de Menorca que desaparecerán a finales de siglo
- Una colonia de cientos de aves altera la vida en la zona de Sa Farola