El Govern avisa a Maó de que su topónimo es ilegal y exige eliminar la forma bilingüe
El Ejecutivo autonómico envía una advertencia: el ‘Maó-Mahón' no se adapta a la Ley de Normalización Lingüística
En el año 2013 Maó cambio de topónimo para pasar a usar la fórmula bilingüe Maó-Mahón. | Gemma Andreu
31/12/19 19:14
El Govern ha remitido un escrito al Ayuntamiento de Maó advirtiendo de que el nombre oficial del municipio, Maó-Mahón, no se adapta a la Ley de Normalización Lingüística y reclamándole que proceda a su modificación para eliminar la fórmula bilingüe que se aprobó definitivamente en 2013, durante el mandato del PP, y regresar a la forma única en catalán, como desde el año 2015 vuelve a exigir la normativa de impulso de la lengua propia de la Comunidad Autónoma.
También en Menorca
- Carrefour elige el lugar más céntrico de Maó para abrir su primer súper en Menorca
- Llegan con su barco a Maó y roban ropa en una tienda: la Policía Nacional los detiene
- La entrada de un frente pone en alerta a Menorca: tormenta, fuerte viento y temporal marítimo este fin de semana
- La nueva herramienta de la Policía Local de Maó para detectar el alquiler turístico ilegal
- El autor del intento de atropello a una mujer en el polígono de Sant Lluís queda en libertad
55 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
Dejemos Mao que, es la imitación del maullido del gato.- Mao, Mao,
Gobernantes pro-catalanistas que odian a la lengua española: topónimos solo en catalán, médicos solo si hablan catalán, educación solo en catalán, información de los ayuntamientos solo en catalán. Y nosotros a callar y a aguantar. Eso sí, la carretera sin acabar y todos a conducir a 70 km/h. Qué triste y que impotencia.
Vitoria-Gasteiz, San Sebastián-Donostia, Pamplona-Iruña. Tres ejemplos de ciudades españolas emblemáticas e históricas que respetan desde hace siglos la formulación de su topónimo tanto en la lengua vernácula de su territorio, como en la lengua común del país: el ESPAÑOL,que no Castellano, como ahora dicen muchos ignorantes posmodernos. ¿O es que acaso alguien ha visto alguna vez un sólo diccionario traductor que se llame Castellano-Inglés, o Castellano-Alemán? Pues eso.
Sería un detalle que añadierais en inglés , así cumpliriais con la ley Bauza , que solo respetais las leyes que os interesan , caciques.
Tranquilxs Almedia se gasta 50.000€ en banderas, no sera peor que lo de mahon
Me parece vergonzoso que gasten nuestro dinero de nuevo en hacer nuevas señales . Y es el colmo que impongan el topónimo en catalán ... vamos a ver... si estamos en Menorca y es un topónimo menorquín de una ciudad menorquina se tiene que poner, como mínimo en MENORQUÍN no en un idioma de otra comunidad autónoma. Son ganas de crear polémica ya que no es el primer topónimo que está en dos idiomas ( donde conviven los dos idiomas ) ... Vitoria-Gasteiz es un caso como el de Mahón -Maó .. o Mahó (como pone el escudo del municipio que es lo que se tendría que respetar). A ver si se dedican a lo que de verdad importa (si hay un apagon... ya saben como se ha de solucionar? nooo aún no tenemos generadores... y el agua??... pues como antes hay que ir con el cántaro a la fuente... y sanida???... que les parece señores/as del Govern ¿que es más importante para el ciudadano? a
ni maó -mahón ni maó a secas ni mahón a secas.Mahó, en catalán y con h, como siempre habia sido, que es la excusa esa de que en nose que año se cambio la normativa y debe adaptarse, o es que si dentro de 4 años el IEC dice que Menorca es maniorca, cambiaremos el topónimo??? pues claro que no, los nombres tradicionales de siempre.se han dejado comer la tostada por los 3 profesores de siempre, y ahora tenemos este embolao sin sentido.
Habría que preguntarle al Govern, porque en el País Vasco si está permitido el nombre de VITORIA-GASTEIZ y la pregunta es: ¿ allí sí que se adapta la LEY DE NORMALIZACION LINGÚISTICA?QUIZAS se lo tendrían que estudiar los miembros del GOVERN ............ y ponerse de acuerdo.
No se si recuerdan la frase de ese catalanista que salió en la tele: "yo me llamo Josep lluis aquí y en la china", pues según si según su regla los nombres no se tocan, si miramos el escudo de esa ciudad, pone MA HO, más fácil imposible, y si no, voto por mô, como es como lo decimos la mayoría.
@Menorquin 1 cuanta ignoracia atesora tu comentario. Conquistada por los españoles? Entorno 1200-1300, o 1800...españoles...en 1200 que dirias, españoles? O Corona de Aragon...Reino de Aragon y punto. I despues de la ocupacion inglesa te contaron que fuimos reconquistados por los españoles supongo que tambien te contaron que existia un estado llamado Cataluña?...la chorrada de Corona Catalano Aragonesa...es un invento del sXIX. Si quieres llamar union legitima entre la heredera de la Corona de Aragon "Priscilla" de 1 año de edad si no me equivoco con un hombre rozando los 50 años de Edad Conde de Barcelona...El cinismo de esa union no tiene nombre...y encima meter Catalana primero y los Aragoneses detras...esa union es de verguenza...al catalan por codicia supongo le gusta usurpar aquello que no es realmente suyo...p.e. Pujol 3200me.