Les paraules no sempre signifiquen allò que designaven en el començament. L’etimologia cercarà l’origen dels mots; però la semàntica és una altra disciplina lingüística. Així, si els catalanoparlants fem ús del mot al·lot, -a per referir-nos a una persona jove entre els cinc o sis anys i l’adolescència, hem ennoblit o millorat el significat, perquè en català antic un arlot era un home vil, de mala vida. I avui no sentim a dir aquest mot com a cap insult. En canvi, sí que bergant pot tenir el valor pejoratiu de ‘brètol o mala persona’ o ‘home astut o de conducta moral tortuosa’; també ‘home llest’; però senzillament pot ser un sinònim d’ ‘home jove adolescent’. En castellà bergante se sol usar en el sentit primer, com a sinònim de tunante o bribón’. No era així, Bribón, com s’anomenava el iot reial, que uns quants empresaris mallorquins van finançar en certa ocasió? Nom adequat per al buc o per al qui, temps enrere, en portava el governall? Ens podem demanar si milloraria la semàntica esdevenint «bribón» un sinònim de ‘campechano’...
De rebot
Quarantena
02/04/20 0:15
También en Opinión
- El caso de un restaurante de Maó: «No podemos servir cenas porque no hemos encontrado personal»
- El famoso actor que los vecinos de Es Canutells han visto en este velero de lujo
- La frase más repetida esta temporada turística en Menorca: «Más gente, pero menos gasto»
- La calidad de los hoteles de Menorca se dispara y la oferta de tres estrellas se pierde
- Cinco heridos leves en un accidente en el polígono de Maó