Con la cantidad de palabras inglesas que se han colado en las lenguas del mundo a lo mejor no nos hacemos la idea de que en inglés también se instalan palabras de otros idiomas, que un «café» es un local donde se despacha café, igual que una «coffee shop» puede ser una cafetería e incluso una «cafetería» es una especie de bar-restaurante. Lo digo porque la cocina como arte se llama en inglés «cuisine», lo mismo que en francés, y la fórmula «buen provecho» es también calcada del francés «bon appétit». Lo de la cocina está muy de moda ahora mismo, no hay cadena de televisión que no tenga su programa de cocina, y proliferan los concursos culinarios. También es notable lo de la Nueva Cocina, que en su empeño en ofrecer calidad e imaginación y mantener a sus clientes a dieta a menudo nos deja con hambre, presentando platos muy bien elaborados, pero tan poco abundantes que nunca está mejor dicho lo de plato (un plato enorme, lleno de regueros de salsa, y un escaso promontorio de comida, o lo que dicen mis amigos: molts de regalims i una cagaredeta de no res) Los libros de recetas, las referencias a la cocina mediterránea, o la tendencia a recuperar la cocina propia del lugar es algo tan frecuente hoy en día que nos parece imposible que hayamos podido vivir tantos años sin hacer caso de nuestra cocina y nuestros cocineros.
Les coses senzilles
‘Cuisine’
23/07/18 0:38
También en Opinión
- Crecen los particulares que alquilan sus coches en Menorca para enfado de los 'rent a car'
- Los propietarios de Binibèquer Vell activan este miércoles la reducción del horario de visitas
- El Correllengua reivindica el català a Menorca: «Mantenir la nostra llengua és un deure»
- Ciutadella repara en Cala en Brut el ‘replà’ destrozado por un temporal y advierte de los saltos
- El aviso del profesor Gabriel Cardona: «Si Menorca no responde, perderá el Grado de Ingeniería»