No es broma, existe un trastorno del lenguaje que se llama síndrome de acento extranjero, según el cual uno sigue hablando fluidamente su idioma, pero a partir de un momento dado lo hace con fuerte acento extranjero. Es el caso de Julie Matthias, que un día de 2011 se levantó de la cama hablando con acento francés, pese a haber vivido siempre en Gran Bretaña. Ella cree que su caso se relaciona con un accidente automovilístico del pasado, que le produjo migrañas y pérdida de visión temporal. Pero este hecho todavía no está claro, ni los médicos lo comprenden, porque además les ha pasado a muchos otros pacientes. En algunos casos, parece que estos cambios pueden ser debidos a un tumor cerebral. Lo malo es que este tipo de experiencias resultan traumáticas, porque la voz y el modo de expresarnos forman parte de nuestra personalidad, y a los pacientes con síndrome de acento extranjero les parece que ya no son la misma persona. Según los testimonios de quienes han padecido este tipo de trastorno llegan a sentirse como extranjeros en su propio país. Incluso hay quien cuenta que los taxistas intentaron cobrarle el doble, como si fuera un turista.
Les coses senzilles
Con acento
19/12/16 0:00
También en Opinión
- De ser la finca de recreo de un magnate ruso a liderar un ambicioso proyecto de recuperación agraria
- La Protectora de Animales de Maó se alza contra la exhibición del cerdo de Sant Antoni
- Que Maria Melià, nacida en Es Mercadal y residente en Maó, cumpliera 107 años...
- Problemas técnicos obligan a cancelar vuelos entre Menorca y Palma
- La inversión extranjera salva de la ruina otro edificio en Maó: la antigua IVI será casa de lujo