No es broma, existe un trastorno del lenguaje que se llama síndrome de acento extranjero, según el cual uno sigue hablando fluidamente su idioma, pero a partir de un momento dado lo hace con fuerte acento extranjero. Es el caso de Julie Matthias, que un día de 2011 se levantó de la cama hablando con acento francés, pese a haber vivido siempre en Gran Bretaña. Ella cree que su caso se relaciona con un accidente automovilístico del pasado, que le produjo migrañas y pérdida de visión temporal. Pero este hecho todavía no está claro, ni los médicos lo comprenden, porque además les ha pasado a muchos otros pacientes. En algunos casos, parece que estos cambios pueden ser debidos a un tumor cerebral. Lo malo es que este tipo de experiencias resultan traumáticas, porque la voz y el modo de expresarnos forman parte de nuestra personalidad, y a los pacientes con síndrome de acento extranjero les parece que ya no son la misma persona. Según los testimonios de quienes han padecido este tipo de trastorno llegan a sentirse como extranjeros en su propio país. Incluso hay quien cuenta que los taxistas intentaron cobrarle el doble, como si fuera un turista.
Les coses senzilles
Con acento
19/12/16 0:00
También en Opinión
- Una inspección privada descubre otra gran roca a punto de caer desde el acantilado del puerto de Maó
- Joan Pons Torres cancela la conferencia ‘En defensa de Mahón’ el día después de su anuncio
- «La gente prefiere vivir a trabajar»
- «Una inquiokupa nos ha destrozado la jubilación: nos debe más de 15.000 euros»
- Antonio Gomila, la historia de éxito empresarial que se inició con un préstamo de 25.000 pesetas