Cuando ya en la Isla preparaba sus oposiciones para la cátedra pensó que, en un panorama en el que siempre se le había dado más importancia en los estudios al legado británico, sería interesante abordar otras dominaciones diferentes. Así fue como nació la idea de escribir «Influencia francesa en la Isla de Menorca (siglos XVIII y XIX», una obra publicada en 1983 y que es noticia porque, después de años descatalogada la versión publicada por Bosch Casa Editorial, regresa a las librerías gracias a un proyecto impulsado por la Fundación Hospital Isla del Rey y el "Menorca".
Así se recupera un trabajo de investigación para el que en su día Asián se desplazó a las ciudades de Aviñón y Montpelier para consultar sus archivos, localidades a las que, tal y como recuerda la propia autora, «era donde iban a estudiar la gente de dinero de Maó. Fue un trabajo muy interesante», relata.
Como resultado, la autora escribió un trabajo de investigación que no solo analizó el periodo de gobierno francés de Menorca, ejercido entre la primera y la segunda dominación británica de la Isla, sino que además extendió su estudio a la influencia que ejerció el país galo en el periodo comprendido entre los siglos XVIII y XIX.
Ahora, lo que se había convertido en una rareza bibliográfica, vuelve a estar de plena actualidad con un versión revisada y mejorada, y que además incluye por primera vez una traducción al francés. También se han añadido notas a pie de página dirigidas a los lectores no familiarizados con la historia de la Isla, además de un completo anexo que contiene imágenes relacionadas con el texto y numerosos mapas.
La edición final ha sido también posible gracias a la colaboración de Brice Pryszo, ciudadano francés con residencia en Menorca, quien además es voluntario de la Illa del Rei. De la coordinación del proyecto editorial se ha encargado José María Vizcaíno.
9 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
Concuerdo con lo dicho por varios comentarios. Sin duda la mejor profesora de idiomas que he tenido, y a la que, gracias la pasión que transmitía a sus alumnos por la lengua de Molière y por el mundo francófono, tengo que agradecer que haya decidido desarrollar mis estudios en una reconocida Grande École francesa y desempeñar una buena parte de mi trayectoria profesional tanto en Francia como en Bélgica. Hoy en día, con muchos años hablando y viviendo en francés a mis espaldas, no puedo más que agradecer todas las puertas que me ha abierto haberme cruzado con Lin en esta vida. Es por eso que solo puedo decir un: "Merci beaucoup, Lin ! Bon vent là où tu te trouves ! :)"
... respetando cordialmente a los britons, lo que no es de recibo es que hemos estado décadas lamiéndoles el c5l4 a este mercado turístico y a sus nacionales que aquí se instalaban, olvidando que la isla fue también francesa... desde hace muy poco se han girado las tornas de manera drástica, y eso se nota
¡Grande José Mª Vizcaíno Aznar !
Una gran notícia. Molt bona feina de sa Fundació. Enhorabona.
Gran persona,con una cultura y saber estar. Mi mejor profesora.Ella hizo que yo amara,la lengua francesa. Un abrazo. Lyn, se te extraña
BRAVO otra vez pro la fundación amigos de la isla del Rey. No sólo recuperan un edifico histórico (donde no lo hicieron los gobernantes) también recuperan patrimonio literario paralelo. ENHORABONA y a comprar ese libro para colaborar
Muy bien por reeditar este excelente trabajo.
Grande Historien!
La historia de los menorquines es rica, muy rica, y debe cuidarse, respetarse y difundirse en todos sus aspectos, no solo los "talaioticos" poblaron la isla, fenicios,romanos,musulmanes,ingleses,franceses,etc, etc, etc, Nuestra historia debería ser enseñada en los colegios e institutos, no difuminada bajo un manto de "catalanitat" que no nos corresponde por derecho propio. Som menorquins perque hem arribat aqui tot sols, ningu ens ha duit de sa maneta pel nostre pas per s'historia"