La Universitat de les Illes Balears (UIB) ya dispone de toda la información sobre cómo afrontar cada materia para que los profesores, a quien la Comissió Organitzadora de las Proves d’Accés a la Universitat (PAU) les explicó los cambios la semana pasada, puedan consultarla.
La sorpresa llega con la comparativa. Ambos exámenes se plantean con tres bloques de contenidos. El primero, que vale cuatro puntos, es un comentario de texto en ambos casos y es bastante similar.
El segundo bloque del examen de Català trata de Sociolingüística y el alumno debe elegir una de las cuatro preguntas que se le plantearán para desarrollar, es una parte que depende de que el alumno memorice sus apuntes, aunque ni siquiera sería necesario que lo hiciera por completo. En Castellano, sin embargo, esta parte se dedica a la gramática que engloba sintaxis, morfología y léxico. Es una prueba mucho más competencial que memorística, tal y como dicta la nueva normativa de la Selectividad y para resolverla con éxito es necesario haber entendido la gramática explicada durante todo el curso. En ambos casos se puntúa con tres puntos.
El último bloque es literario pero la prueba también cambia considerablemente entre ambas asignaturas. En Llengua Catalana hay cuatro opciones que versan sobre literatura y debe elegirse una. En el ejemplo de la UIB se propone desde desarrollar el epígrafe L’escola Mallorquina: Joan Alcover i Miquel Costa i Llobera, a comentar las principales características de la obra de Irene Solà a partir de un fragmento de Canto jo i la muntanya balla. En Castellano se debe analizar el fragmento de una obra de las que se han estudiado en clase. Eso sí, hay que adivinar cuál es, quién es su autor, comentar los temas que aparecen en el texto así como las características del movimiento literario al que pertenece.
Por último está la diferencia de puntuación a causa de las faltas de ortografía. En ambos casos la penalización conllevará restar un máximo de dos puntos y no contará ni el primer error, ni tampoco si una misma falta se repite. Sin embargo, a partir del segundo error, en Lengua Castellana y Literatura al alumno se le restarán 0,25 puntos y en Llengua Catalana serán 0,125, la mitad.
El examen de Castellano sigue propuesta de la Selectividad del PP y los criterios son comunes en las autonomías en las que gobiernan los ‘populares’, mientras que el de Català, al no ser una materia común se ha flexibilizado mucho más. Si bien es cierto que la puntuación de las faltas se homogeneizará en 2026, falta saber qué sucederá con el resto de la prueba pues la idea era que con la nueva PAU los exámenes de las lenguas cooficiales fueran más similares.
El apunte
UIB: «La dificultad es relativa»
46 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
El Español es el único idioma oficial en toda España, además es el segundo idioma más utilizado internacionalmente y es el lenguaje materno de más de 600 millones de personas en todo el mundo y en permanente crecimiento internacional. El catalán por el contrario, es un lenguaje local de ámbito súper reducido, que carece de interés y de utilidad para nadie fuera de la región ESPAÑOLA de Cataluña y en diferentes modalidades, también en las islas Baleares. Y además, carece de futuro, porque es una lengua en desuso y en claro declive, porque hasta en esa región de donde es originario, su uso está retrocediendo cada vez más entre la población residente, en favor del idioma Español. Por tanto, es normal y tiene toda la lógica del mundo, que en la Enseñanza la exigencia con el dominio del Español por parte de los estudiantes sea mucho mayor que con ese otro lenguaje regional minoritario y residual.
Quin avorriment haver d'aguantar tot es fatxerío foraster atacant es català sempre que pot. Noltros, que dominam perfectament es castellà, tenim llengua pròpia, que protegim i fomentam per tots els mitjans possibles. Qui no sigui capaç d'assumir-ho, simplement s'ha equivocat de puesto per emigrar. Per molt que proveu d'ofendre i atacar es català no canviarà res.
Y venga haters @.......... no es pot ser més beneit encara que ho intentis cada dia
Es català és una total pérdua de temps, només te serveix a la comunidad autónoma de catalunya, enlloc més
AngelcaídoRepeteixes com un lloro es desbarats de sempre, i tot per no fer-me cas. A tu, sa crispació te ve de naixement, cridant en foraster amb majúscules. Es teus antecessors xerraven mallorquí, però tu no: sa teva llengua materna la va baratar sa castellanització franquista. Estàs obsessionat anomenant es "català d'en Fabra" sense sebre de què xerres.
MargarethaEs fet d'escriure "engatuzar" demostra que no domines es castellà que reivindiques. Hauràs de tornar a escola! 🤣
A mi que me lo expliquen……que con carrera universitaria y todo debo ser limitado intelectualmente. Se dan prácticamente el 100% de las clases en catalán . Solo un par de horas de castellano a la semana. Y es más difícil el examen de castellano???? Aún nos harán un favor a los castellanoparlantes que comentaran menos faltas de ortografía🤣🤣 así con menos notas de corte los que fallen más a Modulos!!! No dan ni una 😝
revinclaL'estudi de la sintaxi i de la morfologia tenen un benefici important per a desenvolupar l'estructura mental del qui les estudia. Independentment de l'idioma que sigui i de si després es volen estudiar més llengos o fer filologia.
MargarethaEsperem que "engatuzar a los jóvenes" no sigui res dolent.
Als comentaris d'aquest diari, el castellà sovint és igualat (no per ell mateix, però sí per menstenir el català), a l'anglès o al xinès mandarí: idò a estodiar-lo ben bé!