El Govern balear sostiene que con la aplicación del bilingüismo en las administraciones, para que los ciudadanos puedan dirigirse a las instituciones y obtener respuesta tanto en catalán como en castellano, «no se recorta ningún derecho a nadie». El portavoz del ejecutivo autonómico, Antoni Costa, ha respondido de esta forma a las críticas por la decisión de que el Parlament emita tanto en castellano como en catalán sus comunicaciones públicas, una medida impulsada por Vox y apoyada por el partido del Govern, el PP.
El Govern defiende que con el bilingüismo «no se recorta ningún derecho a nadie»
Costa, que como portavoz emplea normalmente el catalán, ha señalado que la nueva norma de usos lingüísticos del Parlament es similar a la de otras comunidades con dos idiomas
También en Balears
- El cambio de tendencia en el turismo de Menorca que ha llevado al 45 % de las empresas a reducir ingresos
- Los jubilados tendrán que esperar para que Hacienda les devuelva su dinero
- Algaiarens se enfrenta a una multa de 3,5 millones por realizar obras ilegales
- Un menorquín en el hospital de Valencia: «No podemos dar el alta a los pacientes porque su casa ya no existe»
- Detenida en un control una pareja en Cala en Porter con dos kilos de marihuana en el coche
15 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
HeyNo puedo debatirlo.
AnonimusNo he afirmado en sitio alguno que en Baleares el castellano sea la lengua materna de la mayoría de la población. He dicho que "comunidades con lenguas cooficiales que tiene una proporción igual o mayor" Y no he utilizado porcentajes a propósito. No creo que haya mucha diferencia del 45 al 55 para este tema. Deja bien claro la presencia y el arraigo de una lengua en un territorio. En la comunidad Valencia las estadísticas dicen que el catalán es la lengua materna del 23% (más otro 8% que se dice bilingüe sin distinción) y me parece un porcentaje mas que suficiente para que dicha lengua tenga una presencia en las instituto igual que el castellano. Mi sensibilidad se da hacia cualquier conciudadano mío. Pido lo mismo que doy a mis conciudadanos. No quiero que se me imponga ninguna lengua (incluido el castellano) y exijo lo mismo para todos los demás conciudadanos míos. Incluido usted. Las estadísticas hablan de 18,% de españoles con una lengua materna distinta al castellano. De euskera, gallego, catalán, aranés, aragonés, bable, etc. Es una cantidad considerable pero nada excepcional en comparación a países con similar tamaño y población. España está en "la normalidad" de diversidad idiomática por tamaño y número de población. Con respecto a la historia de cómo hemos llegado a ser bilingües en los territorios con lenguas cooficiales, ya le he dicho que está cuestión no tiene relevancia alguna. Si los avatares históricos fueran relevantes para la toma de decisiones políticas iba a ser muy gracioso. Por ejemplo ¿Cómo ha llegado el catalán a Baleares? Conquista, imposición, colonización. ¿Qué hacemos ahora desde la política? ¿Imponer el árabe como la lengua histórica propia de Baleares mínimizada por el catalán? No, verdad. Una afirmación sin sentido. Pero algunos están muy tentados de afirmar algo así con el castellano. Miran a la cara a sus conciudadanos y les llaman colonos. Otro auténtico sinsentido. Cómo la historia de la formación de España. Irrelevante. Hasta hace apenas 50 años, en el mundo entero, no ya España, los sistemas políticos se basaban en principios clasistas y sexistas. La mujer era un ser tutelado desde su nacimiento hasta su muerte en los antiguos reinos de Castilla, Aragón, Inglaterra, Hungría.... ¿Defendemos que nuestra sociedades sigan con esta tradición porque es la tradición tradicional del lugar? Estamos dejando que desaparezca el catolicismo de nuestras tierras. La iglesia católica estaba "aquí" antes que Castilla, Aragón o que el castellano o el catalán. ¿Vamos a obligar a la gente a ir a la iglesia para que no se pierda el catolicismo? ¿O dejamos libre elección? Lo cierto es que aquí hay una sociolingüística con lenguas que hablan ciudadanos españoles. Veo lógico que formen parte del sistema educativo en proporción pareja (porcentaje arriba o abajo es irrelevante) Y que después cada ciudadano use las lenguas que quiera según su propio albedrío sin intervención de las instituciones. Esto es ser coherente con la defensa de la libertad. Todo lo que no sea esto es no creer en la libertad y defenderla Ahh Con respecto a la anécdota de la mujer inmigrante de ayer. Creo que hacemos debate y conflicto de todo. Creo que está mujer ha demostrado su arraigo suficiente en Baleares y que si el problema era que le hacían una prueba en castellano, bastaría con haberla informado antes de hacer la prueba y proporcionales unas clases de castellano básico para que pasase las pruebas. No entiendo cómo se llegó a tener que emitir un dictamen y tener que repetir el proceso, obligándole a volver a pasar por todo a dicha mujer. Repito. Después de 20 años está persona está más que arraigada y parece obvio que la obtención de la nacionalidad debería ser fácil. Espero que se solucione y la obtenga cuanto antes y continúe con su vida
HeyNo voy a discutir si son 8 o son 12, sobre todo porque no considerar a los gallegos o a los vascos y obviar al 18% de población nacida fuera de España me parece propio de las estadísticas que se hacen desde Madrid, lo que conocemos como la caverna mediática madrileña. Si no nos comparamos con Bélgica, menos lo haremos con Canadá. Hasta mitad del siglo pasado había territorios monolingües en catalán, euskera y gallego y aún así era obligado hablar en castellano, naturalmente porque lo ordenaba la autoridad competente y no porque les salía del corazón a los naturales del lugar. La emigración es quien ha traído el castellano a regiones tales como Euskadi, Cataluña, Valencia o Baleares. España es España, lo que quiero decir es que nació por la unión del Reino de Castilla y la Corona de Aragón. En su génesis, los dos reinos establecieron como principios irrenunciables el mantener cada uno sus instituciones y sus lenguas. Yo he tenido que aprender castellano y no estoy traumatizado por ello. El estado español no se ha preguntado si ha sido un problema para mi y para los ocho millones de no castellanoparlantes, y usted sugiere que esta sensibilidad la tenga solo para los niños castellanos y las obvie con los de otras lenguas, bonito país el que usted quiere para nosotros, un país con ciudadanos de primera y de segunda. Pero vamos a entrar en cifras ya que usted refiere que en Baleares somos minoría los catalanoparlantes y mayoría los castellanoparlantes. En la población de Baleares hay tres grupos definidos: grupo formado por los nativos, grupo formado por los venidos de otras comunidades autónomas y los nacidos fuera de España. El 52% de la población ha nacido en Baleares siendo mayoría de ellos, catalanoparlantes. El 25% son nacidos fuera de España. El 23% ha nacido en otras comunidades, los mas numerosos, los nacidos en Barcelona. Ahora me gustaría saber de dónde saca usted que la comunidad castellanoparlante es mayoritaria en Baleares. Ayer fue noticia que se le denegó a una ciudadana africana la nacionalidad española porque no hablaba fluidamente el castellano, pero si el catalán. Esta persona ha recurrido la resolución argumentando que en el pueblo donde vive solo necesita el catalán. Por tanto de dónde saca lo de mayorías que no existen. Yo se lo digo, caverna mediática madrileña.
Primero. No son 12 millones de españoles los que tiene otras lenguas como lengua materna. Segun estudio actúalizados, el 18% de españoles tienen otra lengua materna aparte o junto además del castellano. Eso son 8 millones y medio de españoles. No 12. Si empezamos mintiendo, mal andamos. Pero es que además, esos 8 y medio comparten su espacio geográfico con conciudadanos suyos que tienen el castellano como lengua materna en una proporción igual a la de la lengua cooficial o superior. Hecho decisivo y definitorio. No es que lo 8 y medio sean monolingües y residan en un territorio monolingüe. Segundo. Cómo consecuencia de este hecho y de compartir su territorio con otra lengua (el castellano) la situación del catalán, euskera o gallego no tiene nada que ver con Bélgica o Suiza. Nada. En España no hay territorios monolingües en catalán, euskera o gallego. Hay territorios monolingües en castellano o bilingües en castellano y otra lengua. Esto hace que no tenga nada que ver con una situación como la de Suiza, por ejemplo. Donde sólo hay territorios monolingües (hay dos cantones bilingües y uno trilingüe. Pero son los distritos dentro de cada Cantón los que marcan la política lingüística y estos son siempre monolingües) O Bélgica, donde hay dos comunidades monolingües separadas por la lengua casi a partes iguales. En España los estudios con las cifras más bajas afirman que el castellano es la lengua materna de más del 81% de los españoles. Nada que ver. Es Bélgica o Suiza las que no nos conciernen porque no nos parecemos ni de lejos. Y es usted el que queda claramente posicionado por el uso de esta comparativa cuando no procede. Con respecto a la igualdad y preguntar a mis conciudadanos. Ningún problema. Cómo ya he dicho, las comunidades con lenguas cooficiales tiene una proporción igual o mayor de ciudadanos con castellano como lengua materna. Seguro que si les preguntamos a ellos que les parece el trato que reciben por parte de las administraciones gestionadas por partidos nacionalistas también nos podemos imaginar su respuesta. Con respecto a la "razón para saber el castellano" Ya le he dejado bien claro lo que pienso. No debería haber obligacion de conocer ninguna lengua. Ni el castellano ni el catalán. Pero eso es lo que pienso yo siendo consecuente con los principios liberales. Usted piensa que debería ser obligatorio el conocimiento de catalán. Y dado que se da en territorios bilingües con el castellano, si uno es obligatorio, entonces el otro lo debería ser también. Es usted el que se impone el conocimiento del castellano, pues impone el conocimiento del catalán y habla de igualdad. No le creo a usted un niño. Pero eso no significa que sus principios políticos sean correctos o los utilice de forma coherente. España no es Suiza o Bélgica. Pretender que lo sea pasa por obligar a sus conciudadanos a que dejen una lengua y adopten otra para convertir territorios bilingües en monolingües. Eso es ingeniería social. No hay población significativa de catalanoparlantes en Sevilla, Cáceres, Bilbao, Pontevedra, la Gomera, etc. Pretender que te atiendan en catalan las administraciones central o autonómica en estos territorios es algo más que complicado. Supondría dar preponderancia a los catalanoparlantes para acceder a la administración en todas estas ciudades. Y lo mismo sería aplicable al euskera o al gallego (a la espera del bable, aragonés, occitano, etc) No veo como se va a poder asegurar esta posibilidad por simple economía de medios.
HeyEl que usted ponga el ejemplo de Canadá y no mencione a Bélgica o Suiza ya le posiciona. Lo que suceda en Canadá no nos concierne y su concepto de igualdad es la razón por la que en España haya habido mas de una guerra civil. En España haya mas de doce millones de personas cuya lengua materna no es el castellano, si usted hiciera una encuesta a esos 12 millones sobre lo que opinan sobre el trato igualitario en las lenguas, creo que se puede imaginar cual sería la respuesta. Deme una sola razón por la que yo tenga la obligación de conocer una lengua que no es mi lengua. Siempre ha habido recursos para atender a los castellanos fuera de Castilla pero no los hay para el resto. No está tratando con niños.
AnonimusYa he dicho lo que opino de ese artículo en la constitución. Y aunque sería muy interesante hablar de la constitución que me gustaría, no procede aquí y ahora. Respondiendo a su afirmación. Hay igualdad en España. De hecho, que ese artículo que criticamos se aplique a usted, a mi y al resto de los 48 y medio de conciudadanos nuestros es la prueba inequívoca de que hay igualdad. Lo que usted quiere decir es que quiere una España donde pueda hablar catalán en Sevilla y ser atendido por las administraciones (central, autonómica y locales) en Sevilla. Ya le he dicho que eso no va a poder ser. Ni aunque se ponga por escrito en una supuesta ley futura de plurilingüismo (cómo se ha anunciado en los pactos con ERC) Mire. Le pongo el mejor ejemplo. En Canada. Quebec es monolingüe en francés a más de 80% en el territorio de la provincia. A su vez, representa más del 21% de la población de todo Canadá. Además, hay minorías francocanadiense en Ontario y Nueva Brunswick. Oficialmente. Todo Canadá es bilingüe. La mayoría algloparlante se queja constantemente de que gracias al francés, los quebequeses tienen privilegios de acceso a la administración federal. Y para terminar. Es el francés. Una lengua de prestigio e influencia internacional. Pues le animo a pisar Columbia Británica, Alberta, Terranova... incluso en la mayor parte de Ontario. Sede de las instituciones federales. Le animo a ir y solicitar todos los servicios que proporciona el estado canadiense, en francés. Ya le digo yo. Imposible. Y repito. Es el francés. Una lengua de prestigio internacional. Sencillamente, no hay recursos materiales y humanos para asegurar que el estado canadiense proporcione todos, todos, todos lo s servicios que da, en francés. Fuera de Quebec. Imposible. Y tiene una legislación que sanciona algo así. Pero no lo pueden cumplir. Ahora imagine dar servicios en Sevilla en euskera, gallego y catalán (ampliable en un futuro a otras) Pues ya se está oliendo la respuesta. Y no es porque el estado español no quiera. Es que no puede, quiera o no
HeyLa igualdad en España no existe, solo hay que ver el artículo 3 de la constitución española que me obliga a conocer el castellano, que no es mi lengua. Los derechos de un sevillano al venir a Baleares no son los mismos que mis derechos si voy a Sevilla.
AnonimusEn Baleares. Cómo en cualquier otra parte del mundo. Desde una perspectiva política. Es decir, preguntándose como deben mirar los políticos al ciudadano. Lo que hay son ciudadanos. Individuos con derechos y obligaciones. Individuos. No grupos. Eso queda para la sociología y otras campos de saber y estudio. Así que son los ciudadanos los que de forma independiente y por las razones que ellos se dan (sin que tengan que justificarse frente al estado ni otros conciudadanos suyos) los que pasan o no del catalán, del castellano o de cualquier otro aspecto cultural. De igual forma que usted tiene la libertad de mañana levantarse y decir que ahora es musulman o budista; de decir que ahora es homosexual o bisexual; que es vegetariano o carnívoro... de igual manera, que usted tiene esa libertad y la defiende para si. La misma libertad debería defender para cualquier otro conciudadano suyo. Nadie le escribe el futuro a usted. Pero tampoco usted escribe el futuro al resto de sus conciudadanos. Viva y deje vivir. O viva y no deje vivir. En cuyo caso no se extrañe que le acusen de pretender un ejercicio de ingeniería social
"necesidad de preservar «la libertad individual» de comunicarte con la administración en cualquiera de las dos leguas oficiales " ¿A dónde hemos llegado? ¿Cómo puede ser posible que haya que reafirmar los más obvios principios de una democracia liberal basada en la libertad individual (cómo si existiera otra) y la igualdad de oportunidades deba ser dicho con miedo para no molestar? ¿Cómo hemos llegado a esto? Después de 45 años de democracia y tras 40 de dictadura, un buen número de conciudadanos españoles atacan derechos básicos del resto de sus conciudadanos. Les miran a la cara y les dicen que no tienen el mismo derecho que tienen ellos para comunicarse con la administración autonómica. Y no se molestan ni en argumentarles porqué los Catalano parlantes tienen derecho a dirigirse y recibir contestacion a las administración autonomica en catalán y los castellano parlantes no en castellano.
En Baleares hay dos grupos, los bilingües y los monolingües castellanos. Estos últimos pretenden mantener su derecho de vivir en Baleares pasando de nuestra lengua y de nuestra cultura. Esperan que nosotros seamos los que nos adaptemos a ellos por una cuestión de tardocolonialismo. Está en nuestras manos tragar o no tragar. Es curioso comprobar que los extranjeros son mucho mas receptivos al mallorquín que algunos españoles. La inmigración española está decreciendo de forma importante y las nuevas incorporaciones son extranjeras, ellos son mucho mas permeables a nuestra cultura, hay que volver a recuperar el mallorquín en toda Mallorca, poder entrar en cualquier lugar y tener certeza de que te van a entender. No nos tienen que escribir nuestro futuro desde Castilla.