Los partidos de izquierdas del Parlament han apoyado este martes la iniciativa del PI para modificar la Ley de Normalización Lingüística y recuperar la versión aprobada por consenso el año 1986 que reconoce el catalán como lengua propia de Balears. La toma en consideración de la modificación de esta ley ha sido aprobada, a pesar de que PP y Ciudadanos han votado en contra.
Los trámites que se han iniciado permitirán recuperar el articulado anterior a la modificación que llevó a cabo José Ramón Bauzá de forma «unilateral» y que, el artículo 14 de la ley de 1986 reza que «los topónimos de Balears tienen como única forma oficial la catalana». Con ello se abre la puerta a que la versión oficial del topónimo de Maó sea únicamente la catalana. En este sentido, el debate parlamentario sobre esta iniciativa del PI ha contado con la intervención de tres diputados menorquines, que no han perdido la ocasión para hacer referencia al único municipio que aprovechó el cambio introducido en 2012 para recuperar la versión castellana.
Así, la diputada socialista Elena Baquero ha hecho especial hincapié al artículo que afecta a la toponimia al considerar que «es bastante importante para los menorquines porque nos permitirá dejar de decir el disparate de Maó-Mahón cuando hablamos de Maó».
Por su parte el diputado de Més, Manel Martí, ha sido claro al indicar que la modificación de la Ley de Función Pública de Bauzá, a través de la que se modificaron otras leyes, entre ellas, la de Normalización Lingüística, «fue pensada únicamente para el caso de Maó». Recordó que el topónimo genuino es Maó aunque puntualizó que «si uno quiere puede utilizar Mahón, aunque no funcionaría como nombre oficial». Y ha lamentado que el PP avanzara en la modificación a pesar de tener a su contra a las autoridades lingüísticas.
El popular Juan Manuel Lafuente ha hecho mención al topónimo mahonés al recordar que «hasta el año 2005 el nombre oficial fue Mahón, y entonces gobernaba la izquierda y así lo mantuvo hasta 2005 a pesar de que desde el 1966 la ley ya obligaba a lo contrario» y ha agregado que «quien defiende el derecho a decidir de los pueblos prohibe poner al municipio el nombre que quiere». Y ha recordado que su norma no va en contra del nombre en catalán sino que permite quer los ayuntamientos que quieran puedan tener los dos nombres. Al igual que en la pasada legislatura, los populares defienden que el catalán sea un mérito y no un requisito para trabajar en la administración pública. Su voto contrario no es un «contra el consenso», advirtieron, y aseguraron que están dispuestos a hablar con el resto de formaciones sobre la Ley de Normalización Lingüística pero «sin confrontaciones».
El diputado del PI, Josep Melià, ha indicado que «la lengua es el alma de un pueblo» y abogó por recuperar la ley de 1986 «consensuada por todos los grupos parlamentarios que tenían representación». Ha manifestado que «la lengua es una cuestión de Estado que, desgraciadamente se rompió en la legislatura pasada», además de querer «transitar del autoodio al autorespecto.
30 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
Sacar la H a Maho por normalicion gramatical una mentira monstruosa e ininteresada, un simple ejemplo, nombres catalanes con hache, Héctor Helena Heribert Higini Hipolit Honorat Hug
también se les ve el plumero a los catalanistas republicanos e independentista con el ansia anexionista, Mahón es un desafío político, el buque indignia de privar a Menorca de cualquier valor propio, identidad diferencial idiomática, cultural, histórica, no respetan nada con tal de lograr sus fines
el nom es maó. o sea que el listillo que dice que siempre ha sido mahón se equivoca. estais castellanizados y españolizados. no entendeis nada.
Para los que vási de listillos como Jordi y algunos de más abajo. Mahón fué el último en acogerse a la ley para normalizar su nombre a nuestra lengua el menoquin/catalán y pasarse a la forma oficial Maó. El último (antes ya lo habían hecho todos los de Baleares incluidos Ibiza que pasó a lo que es ahora oficial: Eivissa!). Y fué el primero y el único! (sí, oyes bien Jordi, el único!) en acogerse a la ley Gornés (hecha a medida para Mahón). Ni Ciutadella se cambió por Ciudadela o Ciutadella-Ciudadela, ni Santanyí por Santañí, ni Sant Lluís por San Luís, ni ostias.... Así que no vengáis con que si con Ibiza ( que es oficial Eivissa!) no se atreven o si con el otro tampoco porque TODOS los municipios de Balears tienen su topónimo oficial en catalán, así que a quien le pique ya sabe.... a leer y a informarse, igual os pica más aún! Y cuantos más votos negativos mejor... señal que se lee mucho!!! ;)
la normalización gramatical mal entendida en este caso, hay excepciones, es nombre histórico por procedencia y comercial por excelencia, pero estos memos no entienden ni una cosa ni la ora
... ya puestos, que quiten esos carteles a la entrada de Cala Galdana en que ponen "santa". Vaya engendro. ¿Quién tuvo esa memez de idea?
El idioma oficial en toda España es el español , como tal debe ser respetado y distinguido en toda actividad. Los que hablan otro lenguaje dicen tener derecho a que lo que hablan, tan bien sea oficial y, por consideración y respeto se les dijo que sí y, desde entonces, vienen proclamando la normalización.- Asta a qui todo bien pero, el problema comienza cuando tergiversan "sustitución por normalización".- Por eso consideran legal y normal sustituir por normalizar.
Però que deis? No sabeu encare quina és la nostra història? Nosaltres som catalans!!! Catalans de Menorca, però catalans. Més guaranteix això!!! Per tant la millor opció és aquella que defensi els Països Catalans!!!
Pónganle MAGON que fue su primer nombre.
La izquierda, tan demócrata siempre, muestra su cara mas fea y uraña cuando quiere imponer a cualquier precio a unos pancatalanistas que no queremos. Penita que dan...