Como ocurre con el español y el catalán, el 'baléà', a pesar de no ser una lengua oficial, también cuenta con su propio diccionario. S' acadèmi de sa llengo lo ha difundido a través de su web para que los hablantes del 'baléà' o cualquier ciudadano pueda consultarlo y utilizar cualquier tipo de estas expresiones. La página cuenta con una larga lista que va desde la 'A' hasta la 'Z', en la cual aparece cada término en 'baléà' junto a su significado en castellano.
Diccionario de la 'Llengo baléà': Consulta aquí todos sus términos
Cuenta con una larga lista de palabras desde la 'A' hasta la 'Z'
También en Balears
- Detenida madre e hija por agresión y daños a otra mujer en un bar de Ciutadella
- Un excursionista belga aparece muerto en el Camí de Cavalls
- Ciutadella abrirá a las visitas el túnel de la Guerra Civil que conecta la Catedral con la Plaça Nova
- Que vecinos de Punta Prima estén tan sorprendidos porque la única iluminación...
- Joan Pons Torres (PP): «Menorca no se puede parar porque un señor se ha ido a Sri Lanka»
6 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
Está claro: españoles hablan español, peruanos hablan peruano, argentinos hablan argentino, uruguayos hablan uruguayo, etc etc. La lógica ultraderechista es indiscutible
AturditMenorquí de Ponent, de Llevant o de Mercadal, que està enmig?
Demasiado tarde. El nacionalismo catalán ya ha hecho su trabajo y han convertido la lengua propia de Baleares en motivo de chiste. Si dices que tu lengua no es el catalán si no el balear y te atreves a expresarte en ella te tachan de inculto, de paleto y te ridiculizan. Como si las expresiones o los giros lingüísticos propios del balear fueran vulgarismos de la lengua auténtica que no es otra que el catalán. Es tarde porque el Balear es ya una lengua muerta. R I.P.
Quina gramàtica haurà de regir o imposareu? dobbé, igglesi, divenres, pic? voltros el que voleu és que tothom ralli mallorquí, no perdó, mallorquí només d'una zona, perquè dins Mallorca igual que a Menorca i Eivissa hi ha moltes paraules genuïnes de cada poble.
No sé si riure o plorar... i torn a dir, açò no es "Baléà" és mallorquí de tota sa vida. Pardals...
PP/Vox, Feis vergonya sa veritat. Ho he dit en menorquí.