La presidenta del Congreso, Francina Armengol, durante la Sesión Constitutiva de la XV Legislatura en el Congreso de los Diputados. | Eduardo Parra - Europa Press
Madrid20/08/23 10:01Actualizado a las 11:05
La presidenta del Congreso, Francina Armengol, ha asegurado que lo primero que va a hacer para impulsar el acuerdo sobre el uso del catalán, el gallego y el euskera en la Cámara Baja es una ronda con los grupos parlamentarios «en busca de un amplio acuerdo normativo; después, la técnica». Al preguntársele en una entrevista en 'La Vanguardia' si este acuerdo cuenta con respaldo jurídico, ha respondido que el Reglamento del Congreso «no impide tomar esa iniciativa».
18 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
"la ponente pública del Tribunal Administrativo de Montpelier, recordó durante su intervención que «la lengua de la República es el francés», y por este motivo, usar el catalán supondría dejar al francés en una posición inferior porque lo relegaría al nivel de una lengua «traducida»". Y desde la prefectura también han insistido en que la Constitución establece que el francés es la lengua oficial y tiene que ser la prioritaria. El prefecto Rodrigue Furcy decía que «cualquier factor susceptible de socavar los principios fundamentales de la República y la jerarquía entre la lengua oficial y las regionales debe ser analizado como un elemento de identidad cultural que no debe prosperar en las asambleas deliberantes de los ayuntamientos»." Sres/as. políticos/as, a los que ha elegido el pueblo soberano, tomen nota y aprendan de nuestros vecinos Franceses. Basta de catalanizar las Instituciones.
Admitir las cuatro lenguas que se hablan en España, me parece perfecto. Y no ha de crear problema alguno, porque en la UE se hablan 24 y son capaces de entenderse. Lo que me chirría es lo del valenciano. Por cuestiones políticas se divide una lengua que, por un antiguo acuerdo se llama catalán. Hubieran podido llamarle de una forma más integradora. Las discusiones de idiomas hay que dejarlas a los lingüistas no a los políticos, por mucho que quieran los valencianos. En Aragón también exigirán el "Lapao" y acerca de los baleares, pronto nos dirán que en vez de una modalidad del catalán, hablamos una del valenciano. Absurdo. No ha de ceder ante Ximo Puig.
AAAIGNORANTE!!!
LluísSi fuera un hombre y estuviera desempeñando su trabajo tan mal como lo está haciendo esta señora, también lo enviaría a casa
Lluísindependientemente de su género, está involucrada en la política pero no parece estar trabajando activamente en beneficio de la sociedad, sino más bien aprovechándose de la situación. Parece que estás frustrado por esta situación y quieres que se reconozca su falta de acción en lugar de desviar la conversación hacia otros temas.
adolfo guerraSeguint es teu argument, també es castellanoparlants hauran d'exigir respecte cap a ses modalitats comarcals i municipals de sa seva llengua.
AAAUn altre que continua amb sa mentalitat franquista, després de quatre dècades i mitja de democràcia. Precisament perque es Congrés representa tots ets espanyols, ha d'esser normal que s'hi parlin totes ses llengües. No tots ets espanyols tenen com a llengua pròpia sa castellana, maldament la coneguin per imposició estatal. Per cert que sa denominació constitucional ès 'castellà' i no 'espanyol'.
LOBOSi es president des Congrés fos un homo en lloc d'una dona, també l'enviaries a ca seva?
VayatelaNo passis pena, que si tens una nòmina "mísera" i "ridícula" pagaràs pocs imposts, o gens. Si pagues molts imposts, vol dir que sa teva nòmina no ès ni "mísera" ni "ridícula". Deus tenir un bon sou!
JoanPoca-vergonya ho seràs tu! Jo no he estudiat mai gallec i no he de menester cap traductor per entendre'l. Respecte des català, en lloc de comanar un traductor serà molt més pràctic fer un curs de català bàsic a tots es diputats no-catalanoparlants, a fi que el puguin lletgir i entendre. No ès una llengua especialment complicada per un castellanoparlant. Ben igual que es catalanoparlants podem aprendre es castellà, ells poden aprendre es català. Per tant, just farà falta un traductor de sa llengua basca, que tendrà poca feina perque molts diputats des País Basc són castellanoparlants monolingües.