Ahir vaig rallar d'una paraula menorquina que molts ens pensàvem -jo inclòs- que era un anglicisme i, avui, rallaré d'un anglicisme que molta gent creu que és una paraula menorquina genuïna. L'amiga de la bella regió de llevant menorquina, Cristina Fernández Sintes, em va escriure després de la sortida al diari de l'entrada "Enclità": "Paraules molt nostres, que moltes vegades no sabem ni com s'escriuen. Mots que pertanyen a la nostra parla de tota la vida i que és important treure de l'oblit i normalitzar el seu ús. Enclità n'és un exemple, però jo recordo haver escoltat i utilitzat una d'altra a ca meva quan jo era petita i passava hores a la platja, tornant moltes vegades amb els peus bruts de "xapapote". No ho sé escriure correctament i no l'he sabuda trobar a cap diccionari ni pàgina de consulta. Sonava "blatverni" i suposo que deu ser un anglicisme pel negre (black). Què en trobes, Joan Pons, em pots ajudar, et sona? O potser la memòria em juga una mala passada i el mot no existeix?"
Pedraules
Blèc-vernis
20/02/13 0:00
También en Opinión
- Detenida una joven de 22 años por dejar morir a su bebé tras dar a luz en un inodoro en Maó
- Hallan el cuerpo sin vida de un hombre de 39 años en Ciutadella
- Puertos saca a concesión el restaurante del faro de Artrutx: esto es lo que cobrará cada año
- El perro 'menorquín' del velero que se estrelló en Formentera regresa a la Isla
- Nuevo revés judicial para el parque acuático de Biniancolla
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
De momento no hay comentarios.