No fa gaires dies em vaig entretenir escrivint el text d'una carta inspirada en les epístoles del Nou Testament bíblic, però de contingut completament diferent a les de Sant Pau i altres difusors del cristianisme. Aquesta meva carta o epístola, redactada mig en broma i destinada a tots aquells que formen part de la plantilla del MENORCA, ha estat llegida també per altres persones, entre les quals un amic alaiorenc prou conegut en el món de la cultura menorquina perquè jo ara li hagi de fer propaganda aquí. L'amic em va fer veure que no era prou correcte allò que jo deia a la meva epístola sobre la gran quantitat de gent, molt sovint d'un nivell cultural ben baix, vinguda de terres llunyanes a la nostra Illa per a ocupar-hi llocs de treball de baixa productivitat i també baixa remuneració. Els comentaris del meu amic, que considerava que aquests immigrants no «substituïen» (mot que jo emprava en el meu escrit) laboralment els universitaris menorquins que deixen l'Illa per a anar-se'n a treballar fora, em van fer veure que es prestava a confusió la forma com jo havia redactat les línies amb què ell estava en desacord. Per aquest motiu, jo voldria ara des del MENORCA deixar ben clar el que pens sobre aquesta substitució, falsa des d'un punt de vista laboral però no del tot des del demogràfic.
Carta de los lectores
Immigrants a Menorca i universitaris menorquins emigrats
08/05/15 0:00
También en Opinión
- «La gente prefiere vivir a trabajar»
- «Una inquiokupa nos ha destrozado la jubilación: nos debe más de 15.000 euros»
- El Consorcio expedienta al agroturismo Menorca Experimental por la construcción de nueve piscinas
- Que Xisca y Elena, de la Protectora d’Animals de Maó, embarcaran...
- Los negocios del puerto de Maó: «Estamos intranquilos porque hace veinte años que no limpian la zona»