TW
0

J.C.
Madrid
Hace unos treinta años, un diccionario muy completo de literatura universal (el de Pérez Rioja) cerraba la entrada que dedicaba al escritor Henry James con la consideración de que no se le podía entender del todo si no se tenía en cuenta su origen norteamericano, "lo que ha hecho, sin duda, que en España -poco traducido hasta ahora- se le conozca y valore menos de lo deseable". ¿Se podría escribir eso mismo a estas alturas? Actualmente está claro que sus libros han sido traducidos todos a nuestra lengua y títulos como "Otra vuelta de tuerca", "Los papeles de Aspern", "Washington Square" o "Los tesoros de Poynton", por citar sólo los más divulgados, son objeto de atención y de reediciones. Y desde luego se le valora como un autor de culto.
Hemos dicho que han sido traducidos todos sus libros, lo cual es casi verdad, porque ahora mismo nos ha llegado una de sus novelas, la primera que escribió, que no tenía versión en español (o, por lo menos, no había sido editada aquí). Se trata de "Guarda y tutela" (1871), un relato si se quiere primerizo, pero ya quisieran algunos novelistas actuales terminar donde James comenzaba, porque aquí podemos comprobar cómo se ponen de manifiesto sus habilidades narrativas y la ambición literaria de que está dotada su obra entera. Un buen planteamiento que se plasma en un desarrollo hábil y trabajado.
Roger Lawrence, un joven de vida disipada (por decir algo) tiene que hacerse cargo de una niña, Nora Lambert, cuando ya se había prometido que jamás volvería a enamorarse. Está cumpliendo su promesa, pero llega un momento en que la cercanía de esta joven le hace variar de planes. A partir de ahí, imagínense ustedes el resto, que tampoco es tan difícil. Pero lo que nos importa poner de relieve es que, sin llegar a la capacidad que va a demostrar su autor en las obras más granadas de su producción, esta novela demuestra ser un adelanto de lo que más tarde iba a conseguir. Para los lectores actuales también es una forma de introducirse en su narrativa.

Guarda y tutela
autor: Henry James
género: Novela
editorial: El Aleph
Traducción: Kenneth Jordan Nuñez
edición: Barcelona, 2008
páginas: 260
precio: 16 euros