05/10/20 17:27
La Fundació Jaume III ha presentado su oferta de cursos para aprender el menorquín, que se desarrollarán online y en directo a partir del 14 de octubre. El contenido ha sido diseñado por Sandra Amoraga, licenciada en filología catalana y especialista en las modalidades insulares, y las clases las impartirá Sili Pons Sabater, exconcejala de Cultura de Ciutadella.
12 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
Soy castellano parlante, pero con muchas ganas de aprender menorquin. Ayer escribí un correo para apuntarme a este curso, y todavía no he recibido respuesta.
On line y en directo.
La diferencia entre el idioma oficial de España, el castellano y como se pueda hablar en otras comunidades como la andaluza, Castilla, etc... es que no nos enfrenta a los castellano parlantes, sin embargo catalanes y Baleáricos siempre están a la gresca perjudicando al Castellano y enfrentándonos en una guerra que no es nuestra. A los castellano parlantes que vivimos en Baleares no da igual aprender Catalán, Balear, Ibicenco, son maniobras encubiertas del independentismo catalán y Baleares ha caído en sus redes. Tenéis lo que os merecéis. Yo tengo claro que con mi castellano rulo por el mundo sin problemas.
Tenc un dubte: Serà en ciutadellenc o en maonès?
Estic content de aquesta iniciativa, el menorqui es la nostreb llengua i apropar a tots els castellano parlants es una questió que ens obliga. Mai em sento millor que veure un fiet americà o africà xerrant en menorqui o català, que son la mateixa llengua. També será una oportunitat pels castellano parlants que ho vulguin per sentirse mès d'aqui i xerrar com n oltros. El Menorqui o el català son una llengua de benvinguda i les llengúes son per entendres mai per discutir.
Molt bona iniciativa. Ànims i endevant.És evident que és sa mateixa llengo, però amb variants que s’han de protegir i emprar amb normalitat i ara no es fa. A Argentina tambè rallan espanyol i no ensenyan s’espanyol d’Espanya
A Madrid xerren Madrilenyo (castella),a Sevilla xerren Sevilla (Castella),a Astiries, (Asturia)tot variants del Castella,pero una mateixa llengo. Aqui a menorca xerram menorqui,un dialecte del catala.no voler entendre aixo es com dir que la terra es cuadrada. Per molt anticatalanista que un sigui,mai es pot negar una evidencia.
Amics Toni: Per desgracia, de ses forces armades i de justicia no s'apuntara ningu perqué en general els hi importa un pito sa llengo nostra, dit finament.
No xerra igual un menorquí que un català però xerran la mateixa llengua. Tampoc xerra igual un madrileny i un sevillà i els dos xerran espanyol. Tampoc parla igual un nen de 10 anys que la seva àvia (l'àvia no diusoftwere). Per cert, algú sap d'on es treuen els doblers, aquesta gent de “Sa fundació”.
Que se apunte quien quiera. !Faltaría mas!. Ahora bien hay un mercado de posibles alumnos desconocedores de nuestra lengua en los sectores de la Justicia, las Fuerzas Armadas o los venidos de allende de nuestras fronteras, principalmente África i Sudamérica, a los que descubrir nuestra lengua y cultura les enriquecerá.