¿Desviaría un bilingüe un tranvía para que atropelle a una persona y salvar cinco? Un estudio del grupo I+DEL de la Universitat de les Illes Balears (UIB) desvela cuáles son los factores que afectan a la respuesta de las personas bilingües ante un dilema moral. El trabajo de investigación aporta nuevas evidencias científicas que muestran las limitaciones del efecto de la segunda lengua en la toma de decisiones. Concretamente, mide el efecto de la lengua no materna en personas bilingües cuando se enfrentan a un dilema moral. La revista científica Plos One acaba de publicar los resultados de la investigación.
Se consideran dilemas morales aquellas situaciones en las que se ofrece una elección entre dos opciones o implicaciones éticas sin una respuesta claramente correcta. Estudios previos a la investigación de la UIB demostraron que cuando las personas bilingües (con una lengua materna y una lengua extranjera) responden a un dilema moral en su segunda lengua (incluso cuando la han aprendido prácticamente a la vez que la primera), tienden a respuestas más utilitarias. Aceptan provocar daño, siempre que eso permita evitar un mal mayor.
Cuando las mismas personas bilingües responden a la misma pregunta en su lengua materna elegían respuestas más deontológicas y evitan dañar en cualquier caso aunque eso ponga en riesgo a un grupo más numeroso de personas. Este efecto mide la influencia del lenguaje en la forma en la que procesamos y tomamos nuestras decisiones.
El dilema del tranvía en Baleares
En el llamado 'dilema del tranvía', un vagón fuera de control avanza hacia cinco personas que trabajan en la vía. Las personas a las que se les pide decidir sobre dicho dilema en su segunda lengua tienden a responder que desviarían el vagón hacia una vía en la que hay una única trabajadora. Es lo que se considera como respuesta utilitarista. En cambio, si el dilema se les presenta en su lengua materna, tienden a responder que no intervendrían en ningún caso y que dejarían que el tranvía siguiera su curso. Es lo que se conoce como una respuesta deontológica.
Con este nuevo estudio los investigadores de la UIB han intentado ampliar el conocimiento sobre el efecto del bilingüismo en nuestra conducta. En contra de los estudios previos la investigación del grupo I+DEL muestra que este efecto no se produce en los bilingües que aprenden el catalán y el castellano a edades tempranas en Baleares.
El trabajo arroja nuevas evidencias sobre cómo los factores lingüísticos y psicológicos se entrelazan con las características intrínsecas de los propios dilemas morales en el momento de tomar una decisión. Los participantes en la investigación que presentan puntuaciones más altas en el rasgo de malevolencia (meanness) muestran una tendencia notable hacia respuestas más utilitaristas (hacer daño para evitar males mayores). El artículo enfatiza la importancia de tener en cuenta la interacción entre la activación emocional (arousal) y la malevolencia a la hora de evaluar las decisiones morales de las personas.
60 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
Menork338No se donde ves que yo ponga por las nubes.. el estudio de la Uib.... si me resulta curioso el resultado.. ademas para llegar aqui los de la uib... otros lo han hecho con otros idiomas..... y si te fijas nadie critica... solo el de la uib.. y muchos por temas politicos Y lo que hablo yo en general es del dilema del tranvia ... que hasta Harvard tiene un estudio .... El tema es que en este pais.. cuando a uno no le gusta una cosa tiende a sacar el tema economico como excusa.. cuando en este pais.. vamos a la cola en I+D...... la semana que viene el ajuntament de Palma se va a gastar mas de un millon de euros en fiestuki... pero eso esta bien visto... o nada mas llegar los politicos al poder se suben el sueldo... no pasa res¡¡.... Pues nada.. mejor estar en el bar.. con el chandal del equipo favorito.. , mocasintes y leyendo la prensa deportiva, que se aprende mucho....... spain is different..... Pd.. no se porque te sientes aludido.. si mi comentario es anterior al tuyo....jajajaja iba hacia ciertos comentarios .. si en todos los estudios se mirara la parte economica.. el ser humano ni hubiera pisado la luna...
Menork338"Estudios previos a la investigación de la UIB demostraron que cuando las personas bilingües (con una lengua materna y una lengua extranjera) responden a un dilema moral en su segunda lengua (incluso cuando la han aprendido prácticamente a la vez que la primera), tienden a respuestas más utilitarias. Aceptan provocar daño, siempre que eso permita evitar un mal mayor". Estudios previos. Lo pone en la noticia. La UIB será todo lo mala que usted quiera (que no lo es), pero ya se estudió eso antes, aunque con otras lenguas, claro.
Els que parlem 5 llengües (i entenem algún dialecte), com ho fem? El meu raonament davant d'un dilema, no varia segons la llengua amb la que ratllo. Al contrari, com més llengües, mes coneixements i capacitat analítica tinc ...
PeptoniDejese de cuentos hombre, que la UIB esta entre las unis menos relevantes de España, no venga ahora con que es un estudio tan elevado que los pobres legos ignorantes no entendemos. Como ya he dicho, estudios tontos hay a patadas, no todo son estudios de reactores de fusión usando el modelo de campos electromagneticos en un contexto de confinamiento toroidal.
PeptoniNo sé si en las mejores universidades del mundo sé hacen estudios que no entendemos los supuestos ignorantes de a pie, como usted nos informa. Lo que si sé es que en la UIB, que no está entre las mejores universidades, ni siquiera entre las buenas, se gastan nuestro dinero en chorradas estratosféricas como este "estudio", que confirman el bajo nivel de la institución.
Hi ha gent que está molt aburrida, no trobeu que hi ha asuntes més importants que perdre es temps amb aquestes tonteries??
Se rien de nosotros en nuestra cara, y nadie lo comenta, en esta basura hay gastado dinero publico, pero bueno, si quieren saber otros estudios centificos absurdos, ahí van algunos: Las pulgas de perro saltan más alto que las pulgas de gato (Ig Nobel de Biología, 2008) Las ratas no siempre distinguen el japonés hablado al revés del holandés hablado al revés (Ig Nobel de Lingüística, 2007) La «bomba gay» (Ig Nobel de la Paz, 2007) Un masaje rectal con los dedos para curar el hipo (Ig Nobel de Medicina, 2006) ¿Por qué los pájaros carpinteros no sufren dolores de cabeza? (Ig Nobel de Ornitología, 2006) El mosquito de la malaria se siente tan atraído por el queso Limburger como por el olor de pies humanos (Ig Nobel de Biología, 2006) Los pingüinos pueden defecar a 40 centímetros de distancia (Ig Nobel de Dinámica de fluidos, 2005) Las tasas de suicidio se relacionan con la cantidad de música country emitida en la radio (Ig Nobel de Medicina, 2004) Los patos pueden ser necrófilos homosexuales (Ig Nobel de Biología, 2003) ***Los Premios Ig Nobel son una parodia estadounidense del Premio Nobel. Se entregan cada año a principios de octubre para reconocer los logros de diez grupos de científicos que «primero hacen reír a la gente, y luego la hacen pensar»
És curiós que gairebé tothom està a favor d'augmentar el pressupost a la ciència al 2% del PIB, però quan es dónen a conèixer estudis científics com aquest o s'anuncien projectes cièntífics com enviar un coet a l'espai, la gent es queixa de l'inutilitat d'aquestes accions i del malbaratament de diners públics. Aviam, on crecieu que es gasta el pressupost públic a la ciència? Evidentment, el sector públic només ha de finançar treballs científics que no tenen una rendibilitat econòmica directa a curt termini (sí indirectament a llarg termini), atès que el sector privat ja es dedica a investigar allà on hi han projectes científics rentables. I evidentment, s'ha d'investigar en tots els camps del coneixement, del contrari si només ens fixem en la "utilitat" a curt termini, al final acabarem analfabets dins una cova.
Supongo que si es la lengua preferida de la UIB ya no muere nadie. 🙈
ClaLos estudios previos que se hicieron, en otro país, indudablemente debieron de ser con dos idiomas diferentes al catalán y castellano. Pero, obviamente, doy por supuesto que los que han hecho en la UIB sí han sido con el catalán y el castellano. Ya sería el colmo que se hubieran hecho con el inglés y el árabe, por ejemplo.