Imagen con que la Fundación Jaume III divulga su nuevo traductor en las redes sociales. | Twitter
Palma, Mallorca07/10/16 0:00
La versión mejorada de un traductor automático 'castellano-mallorquín' de la Fundación Jaume III ha sustituido unas 2.700 palabras del catalán continental con palabras genuinas de Mallorca, con unas 750 frases hechas en mallorquín, y ha cambiado o añadido unos 50 reglas morfológicas y sintácticas en relación con el traductor original desde el que se partía hace dos años.
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
De momento no hay comentarios.