TW
0

Noies de Riyad
autora: Rajaa Alsanea
génere: Novel·la
editorial: Columna
edició: Barcelona, 2007
pàgines: 292
preu: 20 euros

Lluís Vergés
Maó
Rajaa Alsanea explica les aventures sentimentals de quatre noies de Riyad i fa un retrat del masclisme que impera a la societat àrab a "Noies de Riyad". El llibre va ser prohibit a l'Arabia Saudita, el país de l'autora, i posteriorment es va publicar al Líban, on en pocs mesos se'n van vendre més de cent mil exemplars i va provocar un polèmic debat polític i intel·lectual al món àrab.
La Sadim, la Kamra, la Michelle i la Lamis són quatre amigues estudiants que anhelen viure, enamorar-se i estimar com quatre noies qualsevol de classe alta. Però la societat àrab està regida per unes normes socials que releguen a les dones a un paper totalment secundari. Les protagonistes patiran a la seva carn les tradicions que col·loquen als homes per damunt de les dones en tots els aspectes.
"Noies de Riyad" ha estat definit com un "Bridget Jones a l'Aràbia Saudita i en part hi ha quelcom d'això. Però pel lector occidental l'interès principal és que es tracta d'un magnífic document sociològic sobre els rituals del nuviatge àrabs així como sobre els costums matrimonials i sobre el poder de les famílies sobre els nois joves.
Els matrimonis concertats, la prohibició de que els nois i les noies es vegin a soles, l'existència d'una policia religiosa que vigila els carrers de les ciutats i pobles saudites, la necessitats de que les parelles utilitzin el telèfon per comunicar-se davant la possibilitat de veure's cara a cara... A més de tot això, l'Aràbia Saudita és l'únic país regit per una llei derivada de l'Alcorà i que aplica la 'sharia' a totes les esferes de la vida. Es tracta d'un món molt diferent que xoca amb la nostra mentalitat però també amb la de les quatre protagonistes, noies riques i cultes que han tingut l'oportunitat de veure pel·lícules nord-americanes i fins i tot alguna d'elles ha viatjat als Estats Units o Anglaterra.
Pels nois en canvi la mentalitat moderna, a l'Occidental, acaba quan els seus pares els imposen seguir les tradicions. No és estrany així que les noies acabin frustrades.
Un altre aspecte del llibre que ha contribuït a la polèmica és que l'autora, una jove universitària que va acabar la novel·la abans de acomplir els 25 anys, mescla l'àrab clàssic, amb paraules amb dialectes i amb algunes esporàdiques frases amb anglès. Part d'això es perd a la traducció.
Un altre aspecte formal que contribueix a la modernitat de "Noies de Riyad" és que els capítols comencen en forma d'e-mail i amb cites de textos clàssics àrabs, d'autors occidentals i també algun extracte de l'Alcorà amb els que juga Rajja Alsanea.
Els personatges femenins no posen en qüestió la religió islàmica però sí que tenen clar que es pot interpretar d'una manera diferent a la que fa la tradició. Una de les grans queixes de les noies és que a l'Aràbia Saudita les persones són tractades com un ramat d'ovelles i que els homes, aparentment molt durs amb les dones, són en realitat passius, febles i fidels a les tradicions, encara que el seu esperit les rebutgi.
Filla d'una família de metges, l'autora que va créixer a Riyad viu actualment a Chicago, on cursa un doctorat d'endodòncia. La seva intenció es tornar al seu país però tal vegada l'escàndol causat per un llibre que diu veritats i retrata la realitat de l'integrisme islàmic a Aràbia li ho impedirà.