En el pleno del Parlament, la responsable de Salud ha señalado, en respuesta a la pregunta parlamentaria de la diputada de Vox María José Verdú, que los servicios jurídicos del IB-Salut ya están estudiando la sentencia de un juzgado de Palma que ha estimado el recurso de los profesionales.
García ha reivindicado que el Ejecutivo restablecerá los derechos de estos trabajadores que les fueron arrebatados por el Govern del Pacte, a quien ha acusado de «anteponer sus intereses ideando un decreto para saltarse su propia normativa».
La consellera ha recordado que estos profesionales se regían por un decreto que les requería un A2 que años después cambió a B1 cuando ya estaban apuntados en la bolsa única.
Cabe recordar que un juzgado de Palma ha dado la razón a los celadores que interpusieron una demanda colectiva contra el Govern en enero de 2021 tras ser excluidos de la actualización de la bolsa única de empleo por no acreditar un título B1 de conocimiento de lengua catalana. La diputada de Vox ha insistido en que en el momento de inscribirse en la bolsa los celadores cumplían los requisitos y ha acusado al anterior Ejecutivo autonómico de primar el conocimiento lingüístico sobre la experiencia profesional.
22 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
LluísMezcla todo en el mismo párrafo y se hace difícil seguir un hilo. Se aleja de esa supuesta pedagogía que dice que hará una y otro y otra vez... Bueno Ya desde su primera frase, es imposible estar de acuerdo con sus tesis. "A ses comunitats on s'Estat reconeix i avala sa llengua pròpia des natius, ets immigrants l'assimilen de manera natural." Si los Estados se guiarán y actuarán siguiendo este criterio, todos los estados americanos deberían desarrollar legislación para erradicar las lenguas alogenas. Es decir, el inglés, el francés, el castellano y el portugues, en favor de las lenguas nativas (que lo son solo por ser anteriores a la llegada de los europeos. Pues en la historia del continente ha habido movimientos y desplazamientos por la fuerza u otras causas de las lenguas y gentes nativos antes de la llegada de lo europeos) Dejando el hecho de que hay casos (pocos y sonados, pero hay) de estados que han admitido lenguas de inmigrantes en el sistema educativo Incluso granjeandole reconocimientos de oficialidad ciscuscrita al lugar donde se habla. El caso de Brasil ya lo hemos comentado. El japonés es oficial en Angaur cómo efecto de la inmigración a gran escala en la década de 1920. El bhojpuri tiene reconocimiento en Mauricio y Fidji. En fin. Estados con regímenes de democracias liberales y basados en la libertad individual y la igualdad, es donde podemos encontrar casos de lenguas traídas por inmigrantes que han conseguido un estatus jurídico. Y dejando aparte sus referencias a el caso del gallego o el euskera. Que ya lo hemos hablado anteriormente en otros post. Y todos los estudios académicos describen la perdida de hablantes por causas distintas al catalán. El gallego es el típico caso de diglosia por perdida de prestigio. Primero la nobleza y luego a través de las ciudades. Su porcentaje de hablantes, aunque va perdiendo hablantes muy lentamente, se mantiene alto hasta la década d ellos 90. Es en estos últimos 30 años donde se ha concentrado su pérdida. Y el euskera, sólo un dato. Se pierde su uso en la mayor parte de Navarra y Álava ya a finales del siglo XVIII. Y el reino de Navarra jamás utilizó el euskera para sus documentos oficiales. Latin o navarro-aragones (posteriormente castellano) Dejando de lado toda esta mezcolanza, lo relevante en todo su post es esta afirmación: "sa castellanització social fomentada per s'Estat" Ya le he dicho, con citas de hasta los lingüístas de la wikipedia en catalán y datos de estudios hechos por organismos Baleares, que la castellanización (lo correcto sería decir la aparición del bilingüismo o de población castellanoparlantes. Entre otras razones, porque como demuestran los mismos estudios, hay una trasmisión de la lengua muy arraigada en Baleares que sobrevive a los años de escolarización en castellano del franquismo. Usted mismo es ejemplo de esa supervivencia) se debe a la inmigración masiva desde los 70. Y, sobretodo, desde los últimos 20 años. Eso es lo que dicen los datos. Y por supuesto que el bilingüismo legal y la existencia de medios de comunicación de masas y consumo han jugado un papel fundamental en que la población inmigrante en castellano mantenga su lengua. Pero usted mismo ha citado el caso de Andorra. El catalán es la única lengua oficial y no basta para que no se reduca su uso (menos sus si tenemos en cuenta las dimensiones del país) Usted habla mil veces de REVESTIR PRIVILEGIOS. No lo quiere admitir. Pero no son privilegios. Son derechos fundados en los mismos fundamentos que le dan derecho a usted de usar y vivie en catalán. Los conciudadanos suyos castellanoparlantes son ciudadanos de pleno derecho. Balears como usted mismo. No les puede quitar los derechos que tiene de usar y vivir en castellano sin transformar Baleares en una autocracia. No puede cerrar los medios de comunicación generalistas en castellano sin convertirse en un dictador. Deje de usar subterfugios como "revertir" o "sociedad sana". Es atacar derechos individuales fundamentales. Los mismos que defiende para usted mismo. Ni en Quebec se atreven a recortar derechos a los angloparlantes. Estos pueden acceder a un sistema educativo publico en inglés para sus hijos. De inmersión en ingles. Por los mismos motivos que fuerzas a los francocanadiense a un sistema de inmersión en francés. PD Mis padres son catalanes de los de 8 apellidos catalanes. Me eduque en catalán y francés (más en este último) Se mudaron al sur de Francia y residí posteriormente en Barcelona durante unos años universitarios que se culminaron en Paris. Mi relación con el castellano empieza en mis años universitarios. Decidí por varios motivos que sería mi lengua. Entre otros, por rechazo al catalanismo. Rechazo ideologico. No sentimental. Pues gran parte de familia sigue residiendo en el Alt Empordà. Tras lustros de vivir en francés y trabajar en ingles principalmente, el castellano me proporciona una experiencia sentimental. Pese a que tenga un idioma artificioso y academicista fruto de una lengua de libros. Pero es la que consideraría mi lengua. Resumiendo. Igual que usted. Porque quiero y punto.
HeyA ses comunitats on s'Estat reconeix i avala sa llengua pròpia des natius, ets immigrants l'assimilen de manera natural. Exemples: totes ses comunitats espanyoles castellanoparlants, Portugal, l'Argentina… En canvi, a ses comunitats on s'Estat reconeix i avala sa llengua dets immigrants, són es natius qui s'adapten a sa llengua dets immigrants. Exemples: totes ses comunitats espanyoles amb llengua pròpia diferent de sa castellana. A Galícia hi ha molt poca immigració i sa castellanització també ès evident, de famílies que tradicionalment han parlat gallec però que amb s'escolarització en castellà giraren sa llengua. Per tant, sa diferència entre sa situació lingüística de Galícia i Portugal no s'explica per s'immigració —a Portugal hi ha més immigrants que no a Galícia— sinó per sa política lingüística aplicada per cada Estat, favorable a sa llengua pròpia a Portugal i favorable a sa castellanització a Galícia. Si no veus sa diferència ès perque no vols. Ets Estats poden incidir damunt es comportament lingüístic de sa població si volen. Si no volen no incidiran, però ès evident que s'Estat espanyol ha volgut castellanitzar ses comunitats de llengua diferent i es resultats els coneixem de sobra i encar els sofrim. En arribar sa democràcia, s'Estat va reconèixer s'oficialitat de ses llengües que abans volia extirpar i això ha frenat sa castellanització, però no l'ha revertida perque es supremacisme castellà continua vigent de dret i de fet. Sa Mallorca que han trobat tots ets immigrants castellanoparlants ha afavorit que mantenguin sa seva llengua i no assimilin sa des natius. Que en democràcia s'hagi declarada oficial sa llengua catalana i que s'ensenyi a ses escoles no ha revertit sa castellanització social fomentada per s'Estat, situació que qualsevol immigrant percep: sa majoria de mallorquins continuen girant sa llengua davant desconeguts —fins i tot si són estrangers— seguint s'inèrcia des franquisme, i es medis de comunicació audiovisual continuen essent molt majoritàriament en s'única "llengua oficial de s'Estat", de manera que ès pràcticament impossible que es castellanoparlants puguin assimilar sa llengua catalana de manera natural, com l'assimilaren es primers immigrants abans des turisme de masses o ets immigrants aragonesos que arribaren a Catalunya durant sa revolució industrial. Moltes famílies catalanes, totalment catalanoparlants, tenen llinatges aragonesos i són descendents d'aquella immigració. Com que s'Estat encara no havia pogut castellanitzar es catalans de manera efectiva, aquells immigrants se catalanitzaren de manera natural. Ses referències que fas des Defensor des Poble o des Tribunal Superior de Justícia de Catalunya corroboren que es supremacisme legal des castellà continua vigent, i per tant es privilegis des castellanoparlants a ses comunitats de llengua pròpia diferent també continuen vigents, maldament s'hagin rebaixats respecte des franquisme. S'han de derogar del tot, de manera que es supremacistes castellans tenguin clar que els han perdut i no els recobraran. Així començarem a esser una comunitat lingüísticament sana i sa llengua deixarà d'esser motiu de discussió. Has fet diverses referències a sa teva situació lingüística personal. No tenies per què fer-les, però si les fas almanco que siguin clares i ben explicades. Més avall has escrit que ton pare i ta mare són catalanoparlants. I per què tu no ho éts? ¿Parlen català entre ells però te varen castellanitzar? Això varen fer certes famílies 'fines' de Palma: castellanitzar es fills durant es franquisme. Avui, qualcuns d'aquells fills són activistes de s'anticatalanisme i practiquen sa catalanofòbia en aquest fòrum. Són herència i conseqüència directa de sa castellanització franquista. Sí, tenir present es franquisme explica moltes coses i a posta no podem deixar de parlar-ne: ses conseqüències en són ben presents!
Datos provienen de la Fundació Gadeso, del Instituto Nacional de Estadística y del Grupo de Investigación Sociolingüística de Balears (Gresib) La población de Balears ha experimentado un crecimiento del 51,6 por ciento en los últimos 40 años, pasando de los 613.517 habitantes censados en el año 1979 a los 1,18 millones de personas en 2020 El 76,1 por ciento del crecimiento poblacional, corresponde al saldo migratorio. Un total de 381.570 personas de saldo migratorio en los últimos cuarenta años. El imparable crecimiento de la población desde la década de los sesenta, cuando residían en Balears 400.000 personas -en contraste con los 1,2 millones actuales-, ha supuesto un decrecimiento en valores relativos de la población autóctona, que pasó de representar el 82% en 1970 a menos del 60% en 2020. Este es el origen de la pérdida de uso del catalán. Y no las políticas escolares o los medios de comunicación en época franquista. Se equivoca al afirmar que "a partir de s'escolarització massiva i de s'arribada des medis de comunicació ets Estats poden incidir directament en es comportament lingüístic de sa població." Además de ser una afirmación generalista. Pueden incidir, implica que puede que no. Lo relevante es que los datos dicen que no incidieron en los usos lingüísticos de Baleares. Los usos empezaron a cambiar con la inmigración masiva. Y está adquiere números determinantes a partir de la década de los 90. Y no falsifico la historia. Son datos históricos. No me los invento. Cuanta mas inmigracion ha habido, menor uso del catalán. Esto no es una invención. Otro dato que lo corrobora. La trasmisión intergeneracional. Si la población joven tiene más de un abuelo catalanoparlante, el uso del catalán en esos jóvenes se mantiene. Lo que prueba que si el uso del catalán desciende en números totales es por el peso de la inmigración en un corto periodo de tiempo de 40 años. Otra prueba de que en Baleares, cómo en Cataluña se ha producido un fenómeno de expansión por inmigración, es la diferente situación territorial del castellano y el catalán según la isla y la zona. En Menorca y en la mayor parte de Mallorca, en la Parte Foránea, es donde más se habla el catalán, y en Palma y en Ibiza es donde menos se habla. Usos lingüísticos que coinciden con la concentración de la población. Teniendo en cuenta que el sistema educativo es el mismo para todo el territorio, los diferentes usos lingüísticos deben ser resultado de la inmigración. Habla de "A sa Mallorca que trobaren ets immigrants " Estos inmigrantes de los últimos 40 años se han encontrado un sistema educativo de inmersión en catalán, unos gobiernos municipales y autonómicos que priman el uso del catalán en las comunicaciones. Esta es la Mallorca que se han encontrado. Hasta la página de la wikipedia en catalán se expresa en estos términos "El cas balear és semblant al de Catalunya, també aquí el factor principal en l'expansió del castellà ha estat la immigració, en mesura molt més gran que la substitució lingüística." Sin duda, lo ha clavado.... "Si no veus sa diferència ès perque no vols y es porque tens tendència a ignorar allò que no te convé." Con respecto al última parte. Todos podemos citar casos concretos de discriminación por parte de las administraciones por motivos de la lengua. Hay cientos de municipios en la Cataluña interior que las comunicaciones son exclusivamente en catalán con el consistorio. Lo sé de buena tinta, pues yo nací y pasé parte de mi infancia cerca de la frontera con Francia. "El Defensor del Pueblo ampara a un funcionario al que el Govern ordenó dejar de usar el español Advierte a la Generalitat que no puede prohibir el uso del castellano a sus empleados públicos" "El Govern apoya a las familias que señalaron a los padres que consiguieron el 25% de castellano en Canet La campaña para desobedecer de los padres de una escuela de Canet pone en la diana a un alumno de cinco años y a sus progenitores" "Tribunal Superior de Justicia de Catalunya (TSJC) de enero de 2016 que anuló parcialmente el protocolo de usos lingüísticos de la Generalitat que obligaba a los empleados de la administración autonómica a hablar catalán entre ellos y a dirigirse preferentemente en esta lengua a los ciudadanos." ¿Y? ¿Justifican estos casos de discriminación hacia los castellanoparlantes que yo afirmarse cómo usted hace que hay "supremacismo catalanista" legal? ¿Legitiman unos artículos de prensa que yo pueda defender la oficialidad en exclusiva del castellano en toda España? Siendo coherente con su argumentario, estamos en España y habría que hacer el castellano la única lengua oficial. Cómo hace Argentina (mentira, que ya hemos hablado de esto y ha quedado demostrada la mentira. "El idioma guaraní especialmente en el interior de la provincia de Corrientes, declaró su cooficialidad para la enseñanza y los actos de gobierno en 2004) Cómo en Francia. Castellano única lengua oficial. Gracias. Tiene razón usted (sarcasmo modo "on") O son meros ejemplos y por lo tanto tienen un sesgo reduccionista categorizador infumable. Bueno. Lo que es seguro es que su último párrafo mezclando a Franco (ya tardaba en salir cómo recurso) los sentimientos y Argentina, hace difícil encontrar un argumento en ese lío. A lo mejor es que se ha quedado sin capacidad de argumentar.
HeyQualsevol generalització genera imprecisió, però s'ha de procurar que no desvirtuï sa realitat, i l'has desvirtuada com he explicat més avall. Una afirmació generalista feel a sa realitat pot esser aquesta, ben diferent de sa teva: durant bona part de s'història de s'humanitat, ses llengües han anat associades a ses comunitats que les parlen i s'han mantengudes per transmissió oral, però a partir de s'escolarització massiva i de s'arribada des medis de comunicació ets Estats poden incidir directament en es comportament lingüístic de sa població. Ets arguments historicistes no són vàlids, però es coneixement des passat ajuda a entendre es present i pot ajudar a construir es futur de sa manera que decidiguem democràticament. Sobretot, convé divulgar s'història perque hi ha nacionalistes espanyols que se pensen que a Mallorca sempre hem parlat en castellà i que es català ès una llengua "imposada". No tenen sentit des ridícul! ¿En quin moment he justificat sa conquista de Mallorca o he criticat sa de s'imperi Inca? Pots arguments deus tenir contra sa meva exposició si m'has d'atribuir idees que ni he expressat ni he insinuat! Explicar s'història no ès justificar-la, a part que no té sentit jutjar fets històrics medievals amb sa mentalitat des segle XXI. Falsifiques s'història passada i també sa recent que hem viscut. S'immigració massiva castellanoparlant arriba ets anys 60 amb sa construcció d'hotels i es turisme de masses que arriba amb avió. Si aleshores sa situació legal i social des català a ses comunitats catalanoparlants hagués estat com sa des castellà a ses castellanoparlants, haurien estat ets immigrants castellanoparlants qui haurien assimilat sa llengua des mallorquins i no a s'enrevés. A qualsevol comunitat lingüística sana, amb un Estat que avala sa llengua autòctona, són ets immigrants qui s'adapten lingüísticament, maldament siguin molts, i no es natius. Ja te vaig posar s'exemple de l'Argentina, amb un caramull d'immigrants italians que s'adapten massivament a sa llengua castellana perque ès s'idioma oficial, s'únic que coneixen es natius, s'únic amb el qual s'escolaritza sa població i s'únic que usen es medis de comunicació. A sa Mallorca que trobaren ets immigrants castellanoparlants la cosa funcionava exactament a s'enrevés: sa llengua oficial era sa castellana, es mallorquins s'escolaritzaven en castellà i es medis de comunicació eren tots en castellà, llevat de ses 'Rondalles mallorquines' que emetia Radio Popular i poca cosa més. De quina manera podien ets immigrants castellanoparlants assimilar sa llengua des natius? De cap manera. Tot al contrari dets immigrants italians a l'Argentina, que arribaven a un país on tot funcionava en castellà. Si no veus sa diferència ès perque no vols. En democràcia s'Estat ha reconegut s'oficialitat de sa llengua catalana, però es supremacisme castellà continua, emparat per sa Constitució del 78: tots es ciutadans espanyols tenim es "deure" de conèixer es castellà. No tenim s'obligació de parlar-lo, però es supremacistes castellans interpreten sa legalitat com els convé. Ho he explicat més avall però convé repetir-ho perque tens tendència a ignorar allò que no te convé. Interpreten que si es castellà ès oficial a tot Espanya, ningú els ha "d'imposar" es coneixement de cap altra llengua per molt oficial que sigui. També interpreten que si es catalanoparlants tenim es "deure" de sebre es castellà, ès una capritxada que continuem parlant sa llengua nostra i que, a damunt, els hi volguem "imposar". En canvi, es catalanoparlants tenim ben clar que si sa nostra llengua ès oficial ningú mos pot obligar a parlar en castellà, sigui policia, guàrdia civil o metge. Contínuament se publiquen notícies que mostren aquesta interpretació embiaixada de sa legislació vigent perpetrada per supremacistes castellans. Ahir vaig anomenar es policies sense sebre que avui mateix se publicaria aquesta notícia, gens diferent de moltes d'altres que se publiquen de tant en tant. Arriba després de quatre dècades i mitja d'oficialitat de ses llengües diferents des castellà. Si sa Plataforma per la Llengua no reivindica es drets lingüístics des catalanoparlants, s'Estat se n'afluixa. La resumesc: "Aconsegueixen que la Policia espanyola deixi de «recomanar» la presentació de documentació en castellà" — "La Plataforma per la Llengua ha aconseguit fer rectificar el cos de la Policia espanyola i forçar-lo a retirar la recomanació que feia al web de presentar en castellà la certificació de naixement per a expedir el DNI. Arran de la reclamació de l'entitat, el cos de la Policia espanyola ha canviat el redactat del web i diu que en el cas de comunitats autònomes amb una llengua pròpia, els ciutadans podran presentar «una certificació en la llengua oficial d'aquesta regió, sense necessitat de traducció»." — "Pel que fa a la discriminació del ciutadà a la comissaria de Paterna, la impunitat continua i el cos de la Policia espanyola ha evitat respondre a la denúncia administrativa de la Plataforma per la Llengua per tal d'obrir un procediment sancionador a l'agent responsable de la discriminació." — "Finalment, la Llei orgànica 4/2010, de 20 de maig, del Règim disciplinari del Cos Nacional de Policia, tipifica com a falta molt greu «tota actuació que suposi discriminació per raó d'origen racial o ètnic, religió o conviccions, discapacitat, edat o orientació sexual, sexe, llengua, opinió, lloc de naixement o veïnatge, o qualsevol altra condició o circumstància personal o social»." No hi ha dubte que s'Estat no tracta sa llengua catalana a ses comunitats catalanoparlants com tracta sa castellana a ses comunitats castellanoparlants. No tan sols continua es supremacisme legal des castellà com a "llengua oficial de s'Estat" a ses comunitats de llengua pròpia diferent, sinó que funcionaris de s'Estat poden actuar impunement com si sa llengua catalana no fos oficial. Poden actuar impunement com en temps d'en Franco. Si es catalanoparlants encara hem d'usar sa llengua nostra amb aquestes limitacions, com podem esperar que es castellanoparlants l'assimilin? No ès qüestió de sentiments sinó de sa política lingüística que s'Estat exerceix, contra sa legislació vigent. A l'Argentina segur que ets italians tenen un gran sentiment cap a sa seva llengua, però tots n'assimilen sa castellana. No falla ni un!
LluísNo es una afirmación falsa, incompleta o confusa. Es una afirmación ambigua por generalista. Y lo advierto: "suele ser", digo. Obviamente no me refería a los cambios en sociedades de cazadores recolectores. Ni a todos los casos concretos donde los cambios se producen por otros resortes. Es lo que implica ser generalistas. Y creo que podemos convenir que desde la aparición de los estados modernos, las formas de control social se han refinado y aumentado como efecto de aumentar la capacidad control de las estructuras de estos estados. No en vano, en Europa a estos nuevos modelos políticos se les llama absolutistas como reflejo de su intención de control centralizado. En cualquier caso, es irrelevante para lo que nos ocupa. Los argumentos historicistas no son válidos para la toma de decisiones políticas (lo vuelvo a repetir) Y parece que usted mismo lo ha admitido en alguno de sus post. Además. No es menos grave desplazar, esclavizar o eliminar a la población autóctona de un lugar, en vez de sólo obligarla a cambiar formas de vida, religiones, lenguas o costumbres. No hace aceptable una conquista frente a otra. No es que la población árabe musulmana se fuera por decisión propia y dejará las llaves puestas para los colonos. Por eso lo llaman conquista. Si no, lo llamarían "encontrarse la casa vacía y quedarsela". Sus "antecessors" no compraron unas tierras o se instalaron en un pueblo abandonado. Se apropiada de unos terrenos robados por derecho de conquista a unas gentes que habían sido violentadas, esclavizadas y vendidas. No entiendo cómo puede justificar estos echos y criticar como abominables que le obligarán a aprender el castellano en la escuela. Su vara se medir es increíblemente flexible. No hay forma de justificar la conquista de Mallorca y de criticar la del Imperio Inca. Las dos son criticables y contextualizables en los valores morales de su tiempo, a la vez. Pero hay una tesis histórica implícita en su post que es radicalmente errónea. (Nuevamente. Da igual porque los argumentos historicistas no son válidos para las teorías políticas. Pero es importante detenerse en ello porque parece una distinción fundamental para usted) Me refiero a la explicación de porque cambia la sociolingüística de Baleares o Cataluña. Por mucho que el régimen franquista tuviera un sistema educativo en castellano exclusivamente y que el catalán no tuviera un estatus legal (o que se llegase a ser perseguido su uso público incluso) la sociolingüística de Baleares cambia por la llegada masiva y en un corto periodo de tiempo de castellanoparlantes de la península en los años 70 hasta hoy (de echo las mayores oleadas de inmigrantes a Baleares son en los 80s y 90s) Años en los que no hay una imposición sobre el uso del castellano y que se ha implantado el sistema de inmersión en catalán. Y, pese a todo, la mayoría de los castellanoparlantes siguen manteniendo el castellano como idioma de referencia diaria ¿Por qué? Porque lo sienten tan suyo como usted el catalán. Y porque son más de la mitad de la población. Si fueran cuatro gatos ya habrían cambiado al catalán para vivir en el día a día. De igual manera que mi día a día es en francés y no en castellano o catalán. Si pudiera hacer mi día a día en castellano o catalán porque todo y todos los que me rodean estuvieran en castellano o catalán, pues no utilizaría el francés como lengua habitual. Pero es la existencia de una población numerosa y con un reconocimiento legal de sus derechos lo que hace que se llegue a la situación de bilingüismo en Baleares. No el pasado de hace 50 años del sistema educativo, o la lengua mayoritaria de los medios de comunicación (en mi casa tengo solo sintonizados medios en inglés y castellano) Y me parece bien que se les dé opciones a ellos y a sus descendientes de conocer el catalán. Pero si no quieren usarlo y pueden vivir sin usar el catalán, pues es lo que hay. Nos puede parecer mejor o peor. Pero no ilegítimo. Tienen el mismo derecho que usted a qué las administraciones, el sistema sanitario, lo que quieran ver en la tele y en internet, sea todo en castellano. El mismo derecho que tiene usted a exigir todo esto en catalán, les asiste a los castellanoparlantes de Baleares para exigir en castellano. Lo que nos lleva a la pregunta clave ¿A qué se refiere cuando habla de derogar el supremacismo castellano? Eso del "sa derogació des supremacisme castellà" ¿A qué se refiere? El catalán tiene el mismo estatus legal que el castellano en Baleares. Tiene exactamente el "mateix reconeixement legal" De hecho, mucha gente diría que tiene un estatus privilegiado. Pero vamos, cómo mínimo, tiene el mismo estatus. Ponga ejemplos ¿Si va un castellanoparlante a un ayuntamiento en Mallorca o Menorca, y solicita un documento, no se le debe hablar en castellano ni darle un impreso en esta lengua? ¿Lo mismo si va al médico? ¿Si va a una comisaría? Su propuesta es que la mitad o más de la población de Baleares no pueda hacer vida en castellano ¿A esto lo llama privilegios? Repito. Conciudadanos suyos. Que han pasado por el sistema educativo (los que no llegan en edad formativa, obviamente no) y conocen el catalán. Pero prefieren tener el castellano como idioma de referencia y usar este de forma diaria ¿Qué ue privilegio es este que no elimina el uso ni el estatus legal del catalán? Si usted va a Girona se encontrará un estatus legal porque encontrará una población mayoritaria en catalán. Si va a Soria no ¿Por qué? No por el estatus de la lengua. El estatus es posterior. La clave es la población. En Soria no ha catalanoparlantes. PD. Es estrictamente individual y no es un concepto. La libertad no se define. No se sustancializa. La libertad se reconoce o no. De hecho, lo correcto sería decir libertades. No libertad. Existen tantas libertades como ciudadanos. La cuestión relevante es preguntarnos por los límites de la libertad individual. No por su definición. Y para que vea que es un término de aplicación individual, un ejemplo. El derecho de asociación. No es el derecho de la asociación a existir. Es el derecho individual de los ciudadanos a asociarse entre ellos. Si ellos no se asocian, la asociación no existe. Una asociación de campistas existe por existen los campistas que se han asociado entre ellos. Sin los campistas, la asociación no existe. Por supuesto que la libertad es individual. Cuestión distinta es que pueda tener prácticas sociales. Pero la libertad seguirá siendo el fundamento.
HeyPot esser que tenguis es català rovellat, però es problema no ès aquest sinó es desconeixement des funcionament i sa transmissió de ses llengües. Més avall has escrit: "Todas las lenguas se han extendido (suele ser el modo más común) por efecto de conquistas, colonizaciones e imposiciones". No t'ho havia respost per no allargar-me, però ès una afirmació en part confusa, en part falsa i en part incompleta. — Ès confusa perque durant bona part de s'història de s'humanitat no s'han estès ses llengües sinó ses poblacions, que evidentment han continuat parlant sa seva llengua (i es seu dialecte concret) a ses terres conquistades o colonitzades. — Ès falsa perque no hi ha hagut "imposicions", senzillament perque qui ha exercit es poder no ha tengut mecanismes per imposar a sa població es coneixement i s'ús d'una llengua diferent de sa pròpia de sa comunitat, assimilada generació darrere generació per transmissió oral. — Ès incompleta perque hi ha un fet històric que fa canviar es funcionament i sa transmissió de ses llengües: s'arribada de s'escolarització massiva de sa població i des medis de comunicació audiovisual de masses. Per primera vegada en s'història, aquests dos instruments permeten que s'Estat intervengui pugui condicionar es comportament lingüístic de sa població, "imposant" es coneixement i s'ús d'una llengua diferent de s'autòctona. Tothom que tengui clares aquestes idees no gosarà argumentar que a Mallorca se va "imposar" es català damunt s'àrab com ara s'imposa es castellà damunt es català. Ès absurd! Es meus antecessors mallorquins no varen parlar àrab mai i ningú els va "imposar" es català: foren repobladors que parlaven català abans d'arribar a Mallorca i continuaren parlant català estant a Mallorca. Ja t'he dit altres vegades que ets arguments historicistes i embullosos venen sempre des nacionalistes espanyols, amb s'intenció de justificar sa castellanització. En canvi, no aplicau es mateix historicisme ni feis embulls per anar contra es castellà a ses comunitats castellanoparlants. En parlar de mi no ric! Éts tu qui ha de reconèixer "de una vez" que ets arguments historicistes no serveixen, sobretot si a damunt manipulen i falsifiquen s'història. Jo fa estona que ho tenc claríssim i t'ho he dit! Sa suposada "injustícia" que se comet contra es castellanoparlants residents a Palma ès sa mateixa que se comet contra es catalanoparlants residents a Madrid. Revertir sa castellanització vol dir derogar es supremacisme castellà i que sa llengua catalana a ses comunitats catalanoparlants tengui es mateix reconeixement legal que sa castellana a ses comunitats castellanoparlants. Ni més ni pus! Ès bo d'entendre si hi ha bona voluntat. Això no vol dir prohibir s'ús des castellà ni de cap altra llengua a Mallorca, ben igual que ningú prohibeix s'ús des català ni de cap altra llengua a Madrid. Naturalment, sa derogació des supremacisme castellà implicarà sa derogació des privilegis des castellanoparlants a ses comunitats de llengua pròpia diferent, però ja ho he dit més avall: derogar privilegis no ès retallar llibertats. Com diu es manifest Koiné, s'implantació des castellà a ses comunitats catalanoparlants s'ha fet amb sa bilingüització forçosa de sa població, amb s'escolarització en castellà i no en català. Es mallorquins escolaritzats durant es franquisme ho sabem cert perque ho hem viscut. En canvi, es forasters que arribaren com a mà d'obra barata amb es turisme de masses no foren bilingüitzats sinó al contrari: tengueren es privilegi de continuar essent monolingües castellans perque s'Estat així ho volia: sa llengua oficial a Mallorca no era sa des mallorquins sinó sa des forasters acabats d'arribar, que involuntàriament contribuïren encara més a sa bilingüització des mallorquins, com a passa prèvia cap a sa castellanització total i s'extinció de sa llengua catalana, cosa que hauria succeït si no hagués arribat sa democràcia i sa legislació que tanta nosa vos fa an es nacionalistes espanyols, que reconeix sa llengua catalana com a pròpia i oficial de ses Illes Balears però manté s'imposició (aquesta sí) de sa castellana com a única "llengua oficial de s'Estat". Precisament aquesta incoherència legal ès sa causa de ses discussions sobre llengua a ses comunitats no castellanes: es nacionalistes espanyols s'aferren an es supremacisme legal des castellà per reclamar es manteniment des privilegis que encara conserven. Interpreten que si es castellà ès oficial a tot Espanya, ningú els ha "d'imposar" es coneixement de cap altra llengua per molt oficial que sigui. També interpreten que si es catalanoparlants tenim es "deure" de sebre es castellà, ès una capritxada que continuem parlant sa llengua nostra i que, a damunt, els hi volguem "imposar". En canvi, es catalanoparlants tenim ben clar que si sa nostra llengua ès oficial ningú mos pot obligar a parlar en castellà, sigui policia, guàrdia civil o metge. Aquesta incoherència legal, que genera falses expectatives per ses dues bandes, a parer meu s'ha de resoldre derogant es supremacisme castellà i declarant com a única llengua oficial sa catalana a ses comunitats catalanoparlants, ben igual que sa castellana ès s'única oficial a ses castellanoparlants i ningú se n'escandalitza. Naturalment, això no impedeix a ningú parlar qualsevol altra llengua. A Andorra s'única llengua oficial ès sa catalana però no en prohibeixen cap altra. Idò això! P.D.: Com que sempre tens sa paraula 'llibertat' a sa boca com si fos un concepte estrictament individual, sense tenir en compte que vivim en societat, te recoman s'article recent d'en Daniel Innerarity, catedràtic de Filosofia Política, titulat 'El autoritarismo libertario' i publicat avui dilluns. Ès bo de trobar.
LluísSi le he entendido bien (mi catalán está muy oxidado) defiende que el catalán es una lengua anterior al árabe en Baleares, Valencia y eso que llaman Catalunya Nova ¿De verdad cree esto? Bueno Este asunto está bien estudiado. No hace falta ni que cité a todo la historiografía oficial al respecto. Tal afirmación está dentro d los límites académicos del Institut Nova Historia. Es decir, ninguno. En cualquier caso, la relevancia de los hechos históricos es ninguna, cómo veremos a continuación. Poco importaría que la lengua catalana existiera hablándose en Baleares desde hace 5.000 años. A efectos de toma de decisiones políticas, su relevancia es ninguna.... pero el catalán es posterior al árabe, al latín, los fenicios y a lo que sea que hablasen los de la cultura talayótica. Aclarese. O puede usar la historia como argumento o no puede usarla. "Parlam de revertir s'injustícia que s'Estat ha comès contra es catalanoparlants de sa meva generació" Por supuesto. Los que ostentan derechos, libertades y obligaciones son las personas físicas y las personalidades jurídicas. Sólo ellos pueden reclamar derechos y compensaciones. Si te roban, puedes reclamar. No así alguien muerto. Obvio Si te dañan físicamente de forma intencionada, puedes reclamar. No así alguien muerto. ¿Pero que injusticia comete contra usted alguien que vive en Palma y habla día a día en castellano? ¿Y revertir que significa en este contexto? ¿Qué deje de hablar en castellano? Eso no es revertir (que no es un término jurídico. Ya le digo) ni resarcir o compensar. Pues este hablante de castellano no le hace mal alguno del que usted tenga derecho legal a quejarse. ¿Por qué exige sus derechos al ser la mitad de la población y querer que la administración se dirija a él en el idioma de la mitad de la población o más de Baleares? Eso tampoco es un delito. Es la razón legal porque usted puede reclamar lo MISMO con el catalán. No puede reclamarlo por historia. Cómo ya ha quedado demostrado y usted mismo ha admitido, la historia no es un argumento válido para reclamar derechos ("No parlam de batalletes medievals sinó d'avui mateix". Exacto. Me alegro que reconozca de una vez que los argumentos historicistas no son válidos en política) Sólo la defensa de los derechos y obligaciones que tienen los vivos, es el único argumento válido en política. Así que nos siga desviando con "magres d'arguments" historicistas. Y para terminar ¿¡¿¡¿¡ Qué no hay bilingüismo ?!?!?! Eso le gustaría. Negar la realidad es la forma más fácil de lidiar con ella. Si no existe una parte importante de la sociedad balear que hable castellano, entonces ¿Por qué es un problema que se hable? ¿Si el castellano no es el idioma mayoritario de la sociedad balear como es posible que cada vez se hable más castellano y menos catalán? Si no hay bilingüismo no es posible la sustitución lingüística por diglosia. ¿Que hay que revertir? Supongo que la diglosia ¿No? Pues para que haya diglosia es necesario que se producca una situación de bilingüismo como mínimo. Pueden ser más lenguas. Lo dice la mayoría de su amados lingüístas. Especialmente su grupo favorito. Koiné. Esto dice en su manifiesto: "Constatem també que, com sol ser típic dels processos de dominació política lingüística, el mecanisme per a aconseguir la implantació del castellà a Catalunya va ser i continua essent la bilingüització forçosa" Siendo un poco coherentes con la afirmación, debe haber algún tipo de binlingüismo (forzado. Ya sabe. Cómo el forzamiento del catalán en Valencia o Baleares) en Baleares para que haya que luchar contra él ¿Si no, contra que luchamos que haya que revertir? En fin Le dejo ahí con sus contradicciones. Ya le digo que no me prodigarse más por estos lares. Así que de querer, nos veremos en otros foros o artículos de este medio. Fins demà
HeyCap Estat mos obligarà ni a tu ni a mi a usar una llengua concreta en aquest fòrum, ni jo t'he dit en cap moment quina llengua has d'usar. De fet, no he exigit mai a ningú que me parli en català, però a mi si que m'han exigit parlar en castellà. Fins i tot record es cas d'una persona que entenia perfectament es català i me volia coaccionar per pur supremacisme espanyolista. Naturalment, no vaig claudicar i va quedar amb un pam de nas. No defens sa meva llibertat sinó es meus drets lingüístics com a membre de sa comunitat catalanoparlant, i els defens contra es supremacistes des castellà que no volen perdre es privilegis heretats de sa castellanització franquista a ses comunitats de llengua diferent. Som partidari de derogar completament tals privilegis, i tenc ben clar que derogar privilegis no ès retallar llibertats. Si jo te parlàs en àrab, seria perque s'Estat hauria pogut imposar aquesta llengua a ses generacions anteriors de mallorquins. Si te puc parlar en català ès precisament perque s'Estat no ha pogut extirpar aquesta llengua, hereditària des mallorquins de fa segles, a favor d'una altra, que no seria s'àrab sinó es castellà. Contes s'història a s'enrevés, i no ès sa primera vegada! Hi ha una superioritat moral des catalanisme, que vol mantenir sa llengua pròpia de sa comunitat, i una indecència moral de s'espanyolisme d'Estat, que per pura conveniència vol extirpar ses llengües que li fan nosa prescindint des drets lingüístics de ses comunitats que les tenen com a pròpies. Revertir sa colonització catalana a ses comunitats catalanoparlants o sa castellana a ses comunitats castellanoparlants no té sentit. Amb quin objectiu? Quins ciutadans haurien de recuperar es drets perduts? Parlam de revertir s'injustícia que s'Estat ha comès contra es catalanoparlants de sa meva generació i de recobrar es drets lingüístics des catalanoparlants de sa meva generació. No parlam de batalletes medievals sinó d'avui mateix, i si es supremacistes castellans si heu de desviar s'atenció amb batalletes ès perque anau ben magres d'arguments. Avui no hi ha bilingüisme sinó plurilingüisme, però ben igual que a ses comunitats castellanoparlants es plurilingüisme no ès una excusa per posar en dubte sa preeminència legal de sa llengua autòctona, a ses comunitats catalanoparlants n'hem de seguir s'exemple perque està demostrat que ès sa política lingüística correcta i adequada, i a damunt no genera conflictes. En democràcia ses injustícies se poden revertir, s'han de revertir i no hem de claudicar. Ben al contrari, haurem de repetir, repetir i repetir es mateixos arguments pedagògics tantes vegades com faci falta i amb sa paciència que hàgim de menester.
LluísPor supuesto. Usted escribe (se repite) si quiere o no. Y yo hago lo propio. Y lo hace en la lengua que usted quiera. Y yo hago igual. Se llama libertad. Pero no es libertad si el estado nos obliga a usted o a mi a ¡¡¡¡¡USAR!!!! una lengua concreta para esto. Que es lo que ust d propone. Con el consecuente incurrir en contradicciones. Defiende su libertad negando la de los demás. Y para ello utiliza como argumento justificante un supuesto pasado al que hay que "revertir s'enginyeria social, s'autoritarisme, s'intervencionisme social i sa retallada de llibertats imposats" utilizando la ingeniería social, el autoritarismo, el intervencionismo social y el recorte de libertades. Es comosi el Estado combatiera las violaciones violando. Un sin sentido. Pero bueno. Allá usted Pero es que además, cómo también le he dicho ya. Cuando usas la historia debes ser consecuente. Y la historia es la narración del cambio. Y, normalmente, si acusamos a alguien de algún hecho, esta misma acusación se puede volver contra nosotros mismos. Por ejemplo. Todas las lenguas se han extendido (suele ser el modo más común) por efecto de conquistas, colonizaciones e imposiciones. El catalán también. Si no fuera por egencto de esa imposición y colonización usted me hablaría en árabe. No tiene sentido alguno acusar de imposiciones-recorte de libertades y aplicar imposiciones-recorte de libertades a renglón seguido. No hay superioridad moral en el catalanismo. Cómo no la hay en el españolismo. La mitad de la población o más en baleares son castellanoparlantes ahora mismo. Conciudadanos suyos que pagan impuestos cómo usted y se merecen ser tratados como usted exige para sí mismo. Poco importa la historia que nos ha llevado a esta situación. Porque si importara, tendríamos que ¡¡¡¡REVERTIR!!!! , como a usted le gusta decir, la colonización catalana de las Islas. Toca vivir con el bilingüismo defendiendo los derechos de todos. Y ya está. Podemos hablar de si una lengua pierde hablantes y tratamos de que se entienda su conocimiento para que no desaparezca. Pero no podemos REVERTIR sin incurrir en contradicciones y ataques a las libertades personales. En fin Lo dicho. Que yo lo tengo claro. Y usted también. No tiene mucho sentido repetir una y otra y otra y otra vez.... Espero que le vaya bien y punto
HeySi no te vols repetir, no te repetesquis; ningú t'obliga. Te repeteixes perque vols. Jo també me repetiré tantes vegades com vulgui. Enginyeria social sistemàtica ès sa que ha aplicat s'Estat espanyol a ses comunitats de llengua no castellana, forçant sa castellanització. D'aquí ve tota sa discussió. Allà on s'Estat respecta sa llengua autòctona i no fa enginyeria social, tothom l'aprèn o almanco l'assimila i no ès motiu de discussió, maldament hi hagi immigrants de llengua pròpia diferent. No hi ha problema a Extremadura, ni a La Rioja, ni a Madrid, ni a Andalusia, ni a Portugal, ni a l'Argentina perque s'Estat no ha fet enginyeria social amb sa llengua. En canvi, allà on s'Estat fa enginyeria social imposant oficialment una llengua diferent de s'autòctona, no falla: sa llengua ès motiu de discussió. No hi ha excepcions. Abans que s'Estat aplicàs s'enginyeria social castellanitzadora, tothom assimilava es català a ses comunitats catalanoparlants ben igual que assimilava es castellà a ses castellanoparlants, sense discussions ni traumes. Per tant, ja sabem quina ès sa solució en tots es casos: revertir s'enginyeria social, s'autoritarisme, s'intervencionisme social i sa retallada de llibertats imposats per s'Estat a ses comunitats no castellanes i recobrar s'ús normal de sa llengua pròpia de sa comunitat com proposa es manifest des Grup Koiné, que compartesc plenament.