La vicepresidenta segunda del Consell, Susana Camarero, ha comparecido en el Palau de la Generalitat para leer un manifiesto del Ejecutivo autonómico íntegramente en valenciano, sin admitir preguntas a su conclusión. Camarero ha estado acompañada por la consellera de Justicia, Elisa Núñez; la consellera de Medio Ambiente, Agua, Infraestructuras y Territorio, Salomé Pradas; y la consellera de Hacienda, Economía y Administración Pública y portavoz, Ruth Merino.
En este manifiesto, el Consell (integrado por PP y Vox) ha reclamado al Gobierno y a la nueva presidenta del Congreso, Francina Armengol, «respeto» para el valenciano ante el «nefasto» acuerdo sobre las lenguas cooficiales y ha insistido en que «no se permitirá un ataque más ni ser moneda de cambio para quienes quieren enfrentar a España».
La lengua, a su juicio, «está para unir y no para dividir», por lo que ha anunciado que «a la vista de la sumisión de aquellos que quiere romper España -el presidente del Gobierno Pedro Sánchez y la presidenta del Congreso Francina Armengol-» en el próximo pleno del Consell, en septiembre, se aprobará una declaración institucional «en defensa del valenciano, reconocido, igual que el castellano, en el artículo 6 del Estatuto de Autonomía y en el 3 de la Constitución».
Además, ha señalado, se enviará un requerimiento la semana próxima, a Pedro Sánchez y a Armengol para que «se respete nuestra historia y nuestra cultura y lengua centenarias, como parte esencial de la riqueza de España».
También se remitirá una carta al presidente del Consejo Europeo, Charles Mitchel, «instándole a que, ante cualquier petición que nos afecte se respete el valenciano».
Igualmente, ha dicho, la cámara de representación territorial es el Senado, donde «las diferentes lenguas de España ya pueden ser utilizadas», al tiempo que ha considerado que «no tiene sentido utilizar de manera partidista el Congreso de los Diputados». Para el Consell, la Comunitat Valenciana «no puede ser moneda de cambio en los pactos entre Sánchez y los separatistas catalanes. El anterior Consell lo fomentaba, éste no lo tolerará», ha apostillado Camarero.
32 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
Aquest Àngel deu haver caigut des llit, i del cop al cap veu ses coses embullades. Molt opina de si mallorquí o català, que si gramàtiques d'aquest any o d'aquest altre...com si una llengua fos millor que una altra, o si s'hagués de competir per això. Jo, al senyor Àngel caigut, el convidaria a escriure en mallorquí, al manco seria més convincent allò que vol defensar, des de la seva ignorància i desconeixement.
AngelcaidoÈs fals que sa primera gramàtica catalana sigui de l'any 1917. Sa suposada gramàtica mallorquina de l'any 1496 no l'has vista ni la veuràs mai. Sa llengua sempre ès anterior a sa gramàtica. Per tant, s'antiguitat d'una gramàtica no indica s'antiguitat de sa llengua. Qualsevol gramàtica que anomenis ès inservible per tu, que sempre escrius en foraster. Ses llengües vives sempre s'expressen en dialectes i sa llengua ès sa suma de tots es dialectes. No hi haurà referèndum espanyolista contra sa definició acadèmica de sa llengua i a favor de sa castellanització. Es referèndums se fan sobre qüestions polítiques, no acadèmiques. Amb això queda neutralitzada tota sa teva propaganda bruta i enbullosa que has llançat.
papel de fumarTothom sap que ets espanyolistes teniu un discurs sempre innovador; no repetiu mai ses consignes de sa secta espanyolista corresponent. 🤣🤣🤣
@ Angelcaido. No se preocupe por el tal LLuis, que no es catalàn de nacimiento,sòlo catalanista fanatizado,que es algo bastante màs grave. Es como hablar con un loro que repite siempre lo mismo.
LluísLa primera GRAMÁTICA del CATALÁN aparece en 1917 Primera gramática conocida del MALLORQUIN. Escrita por Juan Dameto en 1496. ¿Cuál fue primero el catalán o el mallorquín?. ¿Cuál es el dialecto y cuál IDIOMA?. Por tal motivo aprovecho la ocasión para solicitar un referéndum consultivo para decidir que "LLENGO" deseamos en estas islas como cooficial del castellano. A Mallorca MALLORQUÍ. Català a Catalunya…
LluísEs obvio que desconoce la INGENTE OBRA QUE HAY DETRÁS DEL IDIOMA MALLORQUÍN …es penoso incluso para un catalán que desconozca la realidad del MALLORQUÍN. Juan Dameto, de 1.496, escribió una "Gramática de la lengua mallorquina - lemosína". Primera gramática conocida de dicha lengua. De 1.497 a 1.520, escribió la Historia de Mallorca en lengua mallorquina. Benito Espanyol, de 1.482 a 1.553. Escribió sus obras y poseías en lengua mallorquina. Jaume Arnau, durante el siglo XVI, escribió una Gramática de las lenguas latina - mallorquina. Juan Pastrana, den 1.533. Escribió una Gramática de la lengua mallorquina. J. Binimelis, de 1.595. Escribió una Gramática de la lengua mallorquina. Juan Fiol, de 1.616. Publicó un Diccionario Mallorquín-Llemosí. Juan Fiol, de 1.651. Publicó una Gramática de la lengua Mallorquina- lemosína.
ArreletaEn VALENCIA Y MALLLORCA nuestros escritores creaban OBRAS MAESTRAS cuando en Cataluña NO SABÍAN NI ESCRIBIR PUES NO TENÍAN NI UNA SOLA GRAMÁTICA. El catalán es un SIMPLE DIALECTO CON MUCHO DINERO que al parecer vamos a pagar los demás.
DatilEs diu democràcia. Tothom representat en igualtat de condicions i drets.
sonpicardBabel? A quins segle viu? La tecnologia permet comunicar-se perfectament en llengües diverses en un lloc comú. Miri cap a Suïssa. Què fan al parlament confederat?
Que comencin per parlar a les institucions valencianes. La cosa és la que és. No és el nom que fa la cosa. El valencià és la varietat de la llengua catalana parlada a gran part País Valencià des del segle XIII, quan el rei Jaume I va conquerir el territori als moros i els va repoblar amb cristians catalans.