para (Albrets) .- Me parece que eres duro de entendederas, tus antepasados Aragoneses, impusieron su lengua por el derecho de conquista y, tus antepasados Aragoneses, perdieron su derecho por conquista, es decir que el castellano es tu lengua oficial y, si a un hablas el lenguaje de tus antepasados aragoneses, es por que nosotros los nuevos conquistadores te lo permitimos, no te confundas.- Por cierto que los propios aragoneses renunciaron a su propia lengua
Son conocidos muchos ilustres mahoneses de diferentes ideologías que, con un buen criterio, han expresado su opinión sobre la conveniencia de que el nombre de nuestra ciudad se quede en las dos lenguas: Mahón y Maó. A estos personajes le ha ocurrido aquello de, " cuando vengan a por ti ya será demasiado tarde". Ahora comienzan a ver como es el rostro dogmático de un catalanismo independentista que prefieren la política de tierra quemada antes que la convivencia.
https://www.instagram.com/p/CNvuJNSqzkt/ Sa gent ja ha votat, i prefereixen Maó o Mo, abans que Mahon. Serà millor si feis una consulta ciutadana enlloc de fer una imposició
@Albrets Els menorquins no estem dividits, els catalanistes intolerants si que volen que hi estiguem per fer collita cap a sa seva república bananera.
Darrera aquesta iniciativa hi ha lo de sempre, l'odi a la nostra cultura i la nostra llengua. Les ganes d'espanyolitzar els balears també. Sobre tot les ganes de dividir-nos a catalans, balears i valencians. Així funcionen aquests salvapatries
Aún estamos con estas, con la tontería de Pompeu Fabra de quitar la H intercalada en diptongos y la estupidez política de aplicarlo a un topónimo
Vaya tela con los votos, van al revés. Bueno, siempre Mahón. Y en cuanto se acabe el circo procatalanista... Todo volverá a su cauce. Tomar como ejemplo a Francia.
L'estupidesa és persistents. Quan tot el món, fins i tot, els espanyols funcionen amb un topònim i normalitzen noms en altres idiomes (xinès, galleg....), aquí uns pocs "il·lustrats", defensen una postura contrària a tot pronunciaciament científic lingüístic. Sou uns cracks. Si fóssiu jutges, atesa les vostres tendències, ja formariu part del Tribunal Suprem, com a mínim.
La mejor ley es la que aplico el rey de Aragón cuando conquisto baleares que, suprimió la lengua autóctona, e impuso la lengua del Reino de Aragón. Así, suprimamos por el mismo derecho de conquista, la lengua impuesta por el Reino de Aragón.-
Lo diremos otra vez por si alguien no se ha enterado o no se quiere enterar: LOS TOPÓNIMOS NO SE TRADUCEN, ni están sometidos a reglas gramaticales absurdas como las del tal Pompeyo Fabra. Además hay montones de ejemplos de palabras y en catalán que llevan la H intercalada entre vocales ¿y con esas palabras qué pasa, también las van a cambiar, les van a quitar esa H? Estamos en unos niveles de absurdo y de falta de respeto a la Historia, al patrimonio y a toda una tradición secular de una ciudad, por el simple gusto de unos pocos indocumentados de buscar problemas donde nunca los hubo y de enfrentar a la gente por cuestiones que deberían estar fuera de las zarpas de esos politicastros infames y abyectos. Los topónimos deben depender únicamente de la Historia y la Tradición de un lugar, no de que a un iluminado un día se le ocurriese decir que esa H en medio del nombre histórico de esta ciudad, le sobra, y por sus santos coj... van y la quitan sin preguntar su opinión a los ciudadanos.