I de pas que mus posin els castellà... quin castellà? el d'andalussia? de Madrid? que xerro? mercadalenc? menorquí? balear? català? gironí? andorrà? forneller? maonès? Fan servir sa tàctica : "divide i venceràs".. Sa meua llengua és es català, i es meu dialecte és es menorquí. I ben orgullós que hi estic !
Enhorabona per aquesta inicitiva! No podem pernetre que es menorquí desaparesquí, que ja està bé amb tanta imposició catalanista!!!
Ja fa més de 35 anys que patim un genocidi lingüístic i ja es ben hora de fer feina per poder preservar i viure en menorquí.
Tots es menorquins junts amb sa defensa i sa protecció des menorquí, ¿si no ho feim noltros, qui ho farà?
Unes preguntes Tancredo (i no es ironía, amb anim d'apendre i escoltar postures diferents a aixi com ho veig jo), es Menorqui com es? Diferent d'es Mallorquí supos? (Al manco xerram molt diferent!) I a Menorca mateix, Menorqui de Ciutadella, Alaior o Mao? Perque tambe hi ha moltes diferencies......No se, pens que cercau discusions aquí avont no n'hi ha, de totes maneres pens que veure ses coses diferents fa que s'obri un debat i tots, amb respecta, poguem apendre coses...sense sa necesitat de fes mos-ho mirar.
A Catalunya s´estudia en català standard i no per això els de LLeida,Girona,Tarragona deixen de parlar en els derivats de cada provincia.Amb el que comenteu voleu dir que sou tan influenciables que no podeu mantenir les vostres varietats?Bé perquè no dieu res de les paraules angleses i les castellanitzades que sembla que no us molesten pas.
Ara resulta que perdem paraules menorquines per culpa des català...Per aso es allots diuen: hombrus, ascu, feo, rana, escaleres, techo.... Estan obsessionats contra sa nostra llengu, que no mus enganin. Ells diuen que defensen es menorquí xerrant en castellà.
Espantat, per sa teva informació es Menorquí té gramàtica pròpia des-del segle XIX i conciència d'identitat lingüística des-del segle XVI. s'espanyol d'Andalusía mai ha tingut cap de ses dues coses. S'Institut d'Estudis Catalans va reconèixer s'oficialitat d'es menorquí però ses institucions no hi fan cas. Quin mal hi ha en salar s'article i escriure ses paraules tradicionals de sa nostra illa? És que sou més cults per imitar es xerrar de Barcelona? Trobau que és millor que s'oblidi tota aquesta riquesa? Feis vos-ho mirar.
Recorda ses primeres paraules que et van dir ton pare, ta mare, els avis, els germans, quan vas començar a xerrar… Mai s´esborraran. Són tan polides! Les vols perdre?Es Menorquí durant segles i segles, mai ha desparegut. Però ara si que està en perill, el volen estandaritzar, fer-lo com el català de TV3. I molts joves ja han perdut el vocabulari dels majors. No tenim res contra es català, només contra els catalanistes que el volen imposar com a llengua ùnica i excloent. Volem ser oberts al món i evolucionar, no tornar al segle XIX.Empra sa teva llengua menorquina, com sempre. Que no te la canviin. Conserva sa cultura i sa parla dels teus. No deixis que te la robin ni la facin desaparèixer. No perdem ses nostres arrels.Que no t´enganin. Els catalanistes empren l´idioma no per què mos entenguem. Sinó com una arma política contra els altres. El seu objectiu és formar els països catalans, engolint-se tot el que és
Al meu anterior comentari m'agradaria afegir-hi que aquí es confon el català estàndard (que només existeix en escrits formals) amb el de Catalunya, on es parlen altres dialectes. Un exemple: a Catalunya diuen vas, però en català estàndard es pot escriure got. Com aquest exemple n'hi ha molts més, moltes regions tenen paraules pròpies. Aquests dialectes no els hem de confondre amb la llengua. I una altra cosa, defens es menorquí i me l'estim per ser es meu dialecte, però si el volem protegir hem de començar defensant sa llengua, es català