user Filòleg | Hace más de 7 años

Per en Joan (de Ciutadella), no he vist encara cap escola de Menorca on no deixin emprar sa paraula 'ca' en tost de sa paraula 'gos'. Fins i tot en es premis locals de cada poble (on es jurat solen ser professors de català), se sol recomanar sempre que s'emprin paraules menorquines recordant que ón igual de catalanes. Demana-ho a qualsevol estdiant. Deixem d'iintentar convèncer a sa gent dient mentides.

user Joan (DeCiutadella) | Hace más de 7 años

¿¿Perquè si a una escola qualque alumne a l'assignatura de català empra una paraula que sigui pròpia de Menorca, li diuen que no és correcte?? Aumón hauria de fer-se així. Si és ver que xerram català, com diuen, també hauria de ser vàlid emprar paraules que siguin ben nostres.

user cabot | Hace más de 7 años

Presunto Migrante: Subo mi apuesta a cena y botella de cava. No hay castellanohablante en el mundo que construya una frase con esa sintaxis: "Nunca deberían haber dejado de tenerLAS ESTAS relaciones". Esta todo al revés. No soy un lingüista pero sí soy castellano parlante y esta frase me da puñaladas en los ojos. Usted es catalanoparlante y ha traducido LITERALMENTE al castellano. Se ha hecho pasar por quien no es para montar un teatrillo barato. Esta frase es castellano sólo se puede construir así (aproximadamente): "Nunca deberían haber dejado de tener estas relaciones" Buenas tardes.

user I.M. | Hace más de 7 años

No seria més fàcil una germanor entre ses llengües de gramàtica catalana? Crec que sí realment lo que es pretén popularitzar es català, qué millor manera que reconeixer les variants?

user ponentí | Hace más de 7 años

Sa veritat es ja estic rodó des catalanistes intolerants. Que us pensau que sou? Mucho catalán y después lo único que sabéis es criticarlo todo y no aportar un ápice a nada, ni a la convivencia... No me extraña nada que NADIE os trague! Ya sabéis por donde os lo podéis meter!

user Normal | Hace más de 7 años

És lògic i normal. Tothom ho fa: http://www.asale.org/

user illenca | Hace más de 7 años

Per favor pasillo no,passadís

user Guiem | Hace más de 7 años

Una cosa és ser metge i una altra molt diferent és estar o ser es malalt ! ! ! S'en fiaria na Lina que un sabater li tingués que obrir sa panxa per arranjar-li un budell?. No fotem , no fotem a escriure disbarats.

user Migrante manchego | Hace más de 7 años

Al señor cabot. Primero reconocerle que había un error, no de no saber catalán sino de carácter tipográfico: faltaba el verbo "estic" en mi frase en catalán, y creo que cualquiera es capaz de verlo puesto que es una frase que se forma de la misma manera en catalán y en castellano, no tiene más; no hablo catalán nativo pero tampoco soy un principiante. Sobre la frase 'mal traducida' al español, le invito a que ponga la correcta traducción al español, usted que domina tanto la lengua cervantina. Me mondo con que ponga que es una mala traducción pero no diga cual sería la correcta. PD: He recopiado mi antiguo comentario para que todo el mundo vea de qué estamos hablando.

user Migrantge manchego | Hace más de 7 años

Nunca deberían haber dejado de tenerlas estas relaciones. Culturalmente es una pena, teniendo en cuenta que hace 70 años casi nadie hablaba español en Baleares, no puede ser que hoy en día en lugar de saber hablar todos las 2 lenguas y ser de verdad una comunidad bilingüe, haya mucha gente que viva aquí desde hace años y solo sepa hablar español. Jo en aprenent! :)